"de la coopération avec la société" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المجتمع
        
    • بالتعاون مع المجتمع
        
    Le rôle clef de la coopération avec la société civile pour la prévention des violences contre les femmes et les enfants a aussi été souligné. UN وأكّد أيضا على ما يؤدّيه التعاون مع المجتمع المدني من دور محوري في منع العنف ضد المرأة والأطفال.
    iii) Renforcement de la coopération avec la société civile et le secteur privé; UN `3` تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Développement de la coopération avec la société civile dans le cadre de l'élaboration du programme d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN توطيد التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بصياغة جدول الأعمال المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    L'importance de la coopération avec la société civile dans ce domaine ne saurait être sous-estimée. UN إننا لا نغالي في تأكيد أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Elle s'est félicitée de la coopération avec la société civile et avec les organisations internationales en vue de la mise en place, dans les douze mois suivant l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, d'un mécanisme national de prévention chargé de la surveillance des lieux de détention. UN ورحبت أرمينيا بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية بهدف القيام خلال 12 شهراً بعد الانضمام للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بإنشاء آلية وطنية وقائية ترمي إلى رصد أماكن الاحتجاز.
    90. L'importance de la coopération avec la société civile et la communauté internationale a été mise en relief lors de la récente crise au Kosovo. UN ٩٠ - كما أكدت أهمية التعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي الذي لعب دورا بارزا خلال أزمة كوسوفو اﻷخيرة.
    Le Parlement participe de plus en plus aux activités législatives et de surveillance liées à l'adoption et la mise en œuvre d'une législation relative aux droits de l'homme et au renforcement de la coopération avec la société civile. UN وتتزايد مشاركة البرلمان في الأنشطة التشريعية والرقابية المتعلقة باعتماد وتنفيذ التشريعات الخاصة بحقوق الإنسان وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Le plan fournit un large éventail d'activités portant notamment sur la sensibilisation, l'amélioration de la compréhension juridique au sein de la société et le développement d'un dialogue social et la promotion de la coopération avec la société civile sur ces questions. UN وتوفر الخطة حزمة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك التوعية، وتحسين الفهم القانوني داخل المجتمع، وتطوير الحوار الاجتماعي، وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني بشأن تلك المسائل.
    12. Renforcement de la coopération avec la société civile pour la promotion des droits de l'homme. UN 12- تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لتعزيز حقوق الإنسان.
    Il a appelé au renforcement de la coopération avec la société civile et a exprimé la préoccupation que lui inspirait le refus du Yémen de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN ودعا المركز إلى تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، معرباً عن قلقه إزاء رفض اليمن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Promotion de la coopération avec la société civile UN تعزيز التعاون مع المجتمع المدني
    En ce qui concerne le rôle des institutions non gouvernementales assurant des services de garde d'enfants, le Comité renvoie aux préoccupations et aux recommandations qu'il a formulées plus haut, aux paragraphes 21 et 22, au sujet de la coopération avec la société civile. UN وفيما يتعلق بدور المؤسسات غير الحكومية التي توفر خدمات الرعاية البديلة، تشير اللجنة إلى ما أعربت عنه من قلق وما قدمته من توصيات في الفقرتين 21 و22 أعلاه بشأن التعاون مع المجتمع المدني.
    Enfin, Mme Hina Jilani a souligné l'importance de la coopération avec la société civile, relevant que la notion de communauté internationale recouvrait les ONG et d'autres groupes privés. UN وشددت في الختام على أهمية التعاون مع المجتمع المدني، ملاحظة أن مفهوم المجتمع الدولي يشمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الخاصة.
    Les efforts du Ministère de la promotion de la femme se concentrent sur la sensibilisation, en particulier par le biais de la coopération avec la société civile sur des questions telles que la violence contre les femmes et les conflits familiaux. UN وقال إن الجهود التي تبذلها وزارة النهوض بالمرأة تركّز على التوعية، لا سيما من خلال التعاون مع المجتمع المدني في أمور من قبيل العنف ضد المرأة والمنازعات الأسرية.
    Il contenait des dispositions prévoyant l'adoption d'une approche centrée sur les victimes dans le plein respect des droits fondamentaux de ces dernières, et la promotion de la coopération avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وقد تضمَّنت أحكاما تعتمد نهجاً متمحوراً حول الضحايا مع الاحترام التام لحقوق الإنسان المكفولة لضحايا هذا الاتجار وتشجيع التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    84. Pour conclure, le Rapporteur spécial tient à rappeler l'importance de la coopération avec la société civile et les institutions internationales et régionales actives dans le domaine des droits de l'homme pour éliminer effectivement la discrimination à l'encontre des Roms. UN 84- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يذكر بأهمية التعاون مع المجتمع المدني ومع المؤسسات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان من أجل القضاء فعلاً على التمييز في حق الروما.
    Les exemples susmentionnés montrent bien les avantages et les synergies tirés de la coopération avec la société civile en faveur d'un monde dénucléarisé. UN 13 - توضح الأمثلة أعلاه الفوائد والمكاسب التي يعود بها التعاون مع المجتمع المدني من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Les exemples susmentionnés montrent bien les avantages et les synergies tirés de la coopération avec la société civile en faveur d'un monde dénucléarisé. UN 13 - توضح الأمثلة أعلاه الفوائد والمكاسب التي يعود بها التعاون مع المجتمع المدني من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    149. L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble a fait d'appréciables progrès pour ce qui est de la coopération avec la société civile et ses divers éléments. UN 149- وقد حققت الأمم المتحدة ككل تقدما ًهاماً فيما يتعلق بالتعاون مع المجتمع المدني وعناصره المختلفة.
    Il s'agit aussi bien de la coopération entre les États que de la coopération entre ceux-ci et les organisations internationales, de la coopération interinstitutionnelle tout autant que de la coopération avec la société civile. UN إذ يتعلق الأمر بالتعاون بين الدول كما بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية، وبالتعاون بين الوكالات كما بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Il s'agit aussi bien de la coopération entre les États que de la coopération entre ceux-ci et les organisations internationales, de la coopération interinstitutionnelle tout autant que de la coopération avec la société civile. UN إذ يتعلق الأمر بالتعاون بين الدول كما بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية، وبالتعاون بين الوكالات كما بالتعاون مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more