"de la coopération avec les états membres" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع الدول الأعضاء
        
    • تعاون الدول الأعضاء
        
    Le Centre fonctionne sur la base de la coopération avec les États Membres qui demandent assistance. UN ويعمل المركز على أساس التعاون مع الدول الأعضاء التي تطلب منه المساعدة.
    L'efficacité de la coopération avec les États Membres reste la pierre angulaire du succès de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN 56 - لا تزال كفاءة التعاون مع الدول الأعضاء تشكل عنصرا أساسيا في نجاح استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Des activités de renforcement des capacités ont également été menées en vue de relancer les initiatives d'intégration et de promouvoir le relèvement après les conflits et le renforcement de la coopération avec les États Membres et institutions concernant diverses questions. UN واضطلع أيضا بأنشطة لبناء القدرات قصد تنشيط التكامل وتشجيع التعمير بعد انتهاء الصراع وتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والمؤسسات بشأن مختلف المسائل.
    b) Renforcement de la coopération avec les États Membres pour l'exécution des peines UN (ب) تعزيز تعاون الدول الأعضاء بشأن إنفاذ المسائل المتعلقة بالأحكام
    b) Renforcement de la coopération avec les États Membres pour l'exécution des peines UN (ب) تعزيز تعاون الدول الأعضاء في إنفاذ المسائل المتعلقة بالأحكام
    3. Dans le cadre de la coopération avec les États Membres du Conseil des ministres de la défense de l'Europe du Sud-Est : UN 3 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في مجلس وزراء الدفاع لجنوب شرق أوروبا:
    Le Comité est parfaitement conscient de l'importance de la coopération avec les États Membres et de la nécessité d'appliquer les mesures de sanction avec précision et ponctuellement contre les personnes et les entités visées afin de limiter leurs possibilités d'utiliser le terrorisme pour promouvoir leurs objectifs. UN 64 - وتدرك اللجنة تماما أهمية التعاون مع الدول الأعضاء وضرورة تنفيذ تدابير الجزاءات المحددة بدقة وإحكام ضد الأفراد والكيانات المستهدفين للحد من إمكانية استخدامهم للإرهاب كوسيلة لتحقيق أهدافهم.
    Le renforcement de la coopération avec les États Membres et les organisations régionales et politiques en matière de protection de l'enfance constitue une priorité depuis le début du mandat de la Représentante spéciale. UN 48 - ما فتئ تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والسياسية من أجل حماية الأطفال يمثل أولوية منذ بداية ولاية الممثلة الخاصة.
    Enfin, avec l'élargissement des activités du Département, il convient de souligner l'importance de la coopération avec les États Membres au travers des missions permanentes à New York. UN 17 - وأضاف قائلا إنه في النهاية، لما كانت الإدارة توسع نطاق عملها، ينبغي التأكيد على أهمية التعاون مع الدول الأعضاء من خلال البعثات الدائمة في نيويورك.
    Au cours de la période considérée, le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique centrale a mis l'accent, dans ses interventions, sur la mise en œuvre du NEPAD dans la sous-région, sur la facilitation de l'exécution des programmes sous-régionaux d'intégration et de coopération et sur l'intensification de la coopération avec les États Membres, en particulier dans le domaine du renforcement des capacités. UN 103- خلال الفترة قيد الاستعراض، ركز المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا أنشطة السياسات العامة التي اضطلع بها على دعم تنفيذ مبادرة نيباد في المنطقة دون الإقليمية، وتيسير وضع مشاريع التكامل والتعاون دون الإقليمية موضع التنفيذ، وتقوية التعاون مع الدول الأعضاء. ولاسيما في مجال بناء القدرات.
    a) Recommandé que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme joue un rôle plus important dans la promotion des droits de l'homme par le biais de la coopération avec les États Membres et d'un renforcement du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور أكبر في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق التعاون مع الدول الأعضاء ووضع برنامج معزز للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان،
    a) Recommandé que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme joue un rôle plus important dans la promotion des droits de l'homme par le biais de la coopération avec les États Membres et d'un renforcement du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور أكبر في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق التعاون مع الدول الأعضاء ووضع برنامج معزز للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان،
    a) Recommandé que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme joue un rôle plus important dans la promotion des droits de l'homme par le biais de la coopération avec les États Membres et d'un renforcement du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) يطلبان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور أكبر في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق التعاون مع الدول الأعضاء ووضع برنامج معزز للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان،
    b) Renforcement de la coopération avec les États Membres pour l'exécution des peines UN (ب) تعزيز تعاون الدول الأعضاء بشأن إنفاذ المسائل المتعلقة بالأحكام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more