On a aussi mis tout spécialement l'accent sur le développement de la coopération avec les institutions de formation des pays en développement. | UN | ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية. |
On a aussi mis tout spécialement l'accent sur le développement de la coopération avec les institutions de formation des pays en développement. | UN | ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية. |
L'exclusion de la Yougoslavie des programmes internationaux, ainsi que de la coopération avec les institutions financières, a déjà eu des effets négatifs sur la protection et l'amélioration de l'environnement dans notre pays. | UN | وبالفعل أثر استبعاد يوغوسلافيا من البرامج الدولية، ومن التعاون مع المؤسسات المالية، على حماية البيئة وتحسينها في بلدنا. |
L'intervenant a pris note de la synergie entre les donateurs multilatéraux et les organismes bilatéraux ainsi que de la coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وأشار إلى التفاعل بين المانحين المتعددي الأطراف والوكالات الثنائية، وكذلك التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Nous nous félicitons de la reprise de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, ce qui facilite la mobilisation des ressources indispensables à la consolidation de la paix. | UN | ونشعر بالامتنان لاستئناف التعاون مع مؤسسات بريتون وودز التي ستيسر تعبئة الموارد المطلوبة لبناء سلام قوي. |
C. Renforcement de la coopération avec les institutions spécialisées, | UN | جيم- تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصـة والبرامج والهيئات الأخرى |
197. À propos de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, le coordonnateur résident a fait observer que les représentants de ces institutions n'avaient pas participé régulièrement aux réunions des groupes thématiques qui constituaient le mécanisme de coordination de l'aide. | UN | ١٩٧ - وفيما يتصل بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، لاحظ أن ممثلي المؤسسات لم يحضروا بانتظام آلية تنسيق المعونة التابعة لاجتماعات الفريق المواضيعي. |
Les organismes devraient essayer de trouver des moyens novateurs de mener leur action dans le pays, notamment par des actions conjointes et un renforcement de la coopération avec les institutions locales. | UN | ولذلك ينبغي للمنظومة إيجاد سبل مبتكرة لتأكيد دورها في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك عبر الأنشطة المشتركة وزيادة التعاون مع المؤسسات المحلية الهايتية. |
Les effets palpables de ces mesures jugées positives ont conduit notamment à la stabilisation de la monnaie, des prix des biens de grande consommation et la reprise de la coopération avec les institutions financières internationales. | UN | ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
La réunion a soumis au Haut Commissariat des avis sur le renforcement de la coopération avec les institutions régionales et la société civile et sur la définition des meilleures stratégies à mettre en oeuvre dans ce domaine. | UN | وزود الاجتماع المفوضية بالنصح حول سبل توثيق التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمجتمع المدني وتحديد أفضل النهج في هذا الشأن. |
Elle a prié le Haut Commissariat de mettre en place un programme sous-régional en vue du renforcement de la coopération avec les institutions du système interaméricain et de continuer d'assurer la prise en compte des questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وطلب الاجتماع من المفوضية اعتماد نهج دون إقليمية في برامجها توثيقا لأواصر التعاون مع المؤسسات القائمة في منظومة البلدان الأمريكية ومواصلة تعميم حقوق الإنسان. |
Renforcement de la coopération avec les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme afin de promouvoir les droits des peuples autochtones. | UN | 12 - تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
i) Renforcement de la coopération avec les institutions scientifiques dans la région pour ce qui est du financement de la GDT moyennant l'intégration de questions liées à la Convention dans les programmes de troisième cycle se rapportant à la GDT; | UN | تعزيز التعاون مع المؤسسات العلمية في المنطقة بشأن تمويل الإدارة المستدامة للأراضي من خلال إدراج القضايا المرتبطة بالاتفاقية في برامج التعليم العالي المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي؛ |
D'autres délégations se sont dites préoccupées par le fait qu'il n'y était nullement question de la coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها لعدم وجود أي إشارة الى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
38. L'Ukraine préconise également un élargissement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | ٣٨ - واستطرد قائلا إن أوكرانيا تنادي أيضا بتوسيع التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Dans le domaine de la coopération avec les institutions | UN | التعاون مع مؤسسات ومنظمات حقوق اﻹنسان |
Parmi ces mesures, il y a lieu de noter l'assainissement des finances publiques et la libéralisation du taux de change, lesquelles ont favorisé la reprise de la coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | ومن التدابير الجديرة بالذكر إصلاح المالية العامة وتحرير سعر الصرف، اللذان ساعدا على استئناف التعاون مع مؤسسات بريتن وودز. |
Le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, la Banque asiatique de développement et d'autres organismes régionaux, tels que Asia-Pacific Telecommunity, est l'une des grandes questions qui ont été abordées. | UN | 33 - ومن أهم القضايا التي جرى تناولها، توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية الآسيوي وسائر المنظمات الإقليمية من قبيل جماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
F. Renforcement de la coopération avec les institutions spécialisées et autres organisations internationales | UN | واو - تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى |
197. À propos de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, le coordonnateur résident a fait observer que les représentants de ces institutions n'avaient pas participé régulièrement aux réunions des groupes thématiques qui constituaient le mécanisme de coordination de l'aide. | UN | ١٩٧ - وفيما يتصل بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، لاحظ أن ممثلي المؤسسات لم يحضروا بانتظام آلية تنسيق المعونة التابعة لاجتماعات الفريق المواضيعي. |
De plus, il donne un aperçu de la coopération avec les institutions et les organisations du Système des Nations Unies et avec des organisations non gouvernementales. | UN | ويقدم التقرير بالإضافة إلى ذلك نظرة عامة عن التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ومع المنظمات غير الحكومية. |
Pour ce qui est de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, il n'y a toujours pas d'analyses définitives, mais il semble que les résultats de la coopération au Mali et au Viet Nam ont été positifs. | UN | ولا يوجد لﻵن أي تحليل نهائي للتعاون مع مؤسسات بريتون وودز؛ لكنه من الواضح أن نتائج التعاون في مالي وفييت نام إيجابية. |