"de la coopération entre les états parties" - Translation from French to Arabic

    • التعاون بين الدول الأطراف
        
    • التعاون فيما بين الدول الأطراف
        
    Le Groupe d'experts a une fois encore prouvé son utilité en tant qu'instrument de promotion de la coopération entre les États parties dans la mise en œuvre du Protocole. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    Le Groupe d'experts a une fois encore prouvé son utilité en tant qu'instrument de promotion de la coopération entre les États parties dans la mise en œuvre du Protocole. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    Le paragraphe 3 du même article énonce les mesures à prendre au titre de la coopération entre les États parties. UN وتبين الفقرة 3 من المادة 18 اشتراطات التعاون بين الدول الأطراف.
    7. Le mécanisme offre des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    6. Le mécanisme s'appuie sur les principes énoncés au paragraphe 2 et offre des occasions d'échanger des vues, des idées et les meilleures pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption. UN 6- تعزّز الآلية المبادئ المبيّنة في الفقرة 2 وتتيح الفرص لتبادل الآراء والأفكار وأفضل الممارسات، مساهمةً بذلك في توطيد التعاون فيما بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    7. Le Mécanisme offre des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    7. Le mécanisme offre des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    7. Le mécanisme offre des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    7. Le mécanisme [favorise la transparence et la participation] [est transparent et participatif] et offre aux experts des occasions de se rencontrer et d'échanger des vues et des idées contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption. UN 7- [تعزّز الآلية الشفافية والمشاركة] [تكون الآلية شفافة وتشاركية] وتتيح للخبراء() فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    7. Le mécanisme offre des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée. (Acceptation provisoire) UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها. (قبول أولي)
    n) Offrir des occasions d'échanger des vues, des idées et des bonnes pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée; UN (ن) أن تتيح فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها؛
    i) Quels ont été les progrès accomplis dans le domaine de la coopération entre les États parties aux deux Protocoles en ce qui concerne le rapatriement/le retour des victimes de la traite des personnes et du trafic de migrants? Quelles sont les mesures à prendre pour encourager davantage ce type de coopération? UN (ط) ما هو التقدّم المحرز في ميدان التعاون بين الدول الأطراف في البروتوكولين فيما يتعلق بإعادة/رجوع ضحايا الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين إلى أوطانهم؟ وما هي التدابير التي يلزم اتخاذها لزيادة تعزيز ذلك التعاون؟
    6. Le mécanisme [favorise [la transparence et] la participation et] offre des occasions [[aux experts [intergouvernementaux] [aux États parties concernés] [aux États parties et aux experts concernés]] de se rencontrer et d'échanger des vues et des idées, [contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption.] UN 6- يُراعى في الآلية أن [تعزّز [الشفافية و] المشاركة وأن] تتيح [للخبراء [الحكوميين الدوليين()] [للدول الأطراف المعنية] [للدول الأطراف المعنية والخبراء المعنيين]] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، [والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    6. [Le mécanisme [favorise la transparence et la participation] [et est transparent et participatif] et offre [aux experts] des occasions de se rencontrer et d'échanger des vues et des idées contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption.] UN 6- [يُراعى في الآلية [أن تعزز الشفافية والمشاركة] [أن تكون شفافة وتشاركية] وأن تتيح [للخبراء()] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    6. Le mécanisme [favorise [la transparence et] la participation et] offre des occasions [[aux experts [intergouvernementaux] [aux États parties concernés] [aux États parties et aux experts concernés]] de se rencontrer et d'échanger des vues et des idées, [contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption.] UN 6- ويُراعى في الآلية أن [تعزّز [الشفافية و] المشاركة وأن] تتيح [[للخبراء [الحكوميين الدوليين()]] [للدول الأطراف المعنية] [للدول الأطراف المعنية والخبراء المعنيين]] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، [والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    6. Le mécanisme s'appuie sur les principes énoncés au paragraphe 2 et offre des occasions d'échanger des vues, des idées et les meilleures pratiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération entre les États parties pour prévenir et combattre la corruption. UN 6- تعزّز الآلية المبادئ المبيّنة في الفقرة 2 وتتيح الفرص لتبادل الآراء والأفكار وأفضل الممارسات، مساهمة بذلك في تدعيم التعاون فيما بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more