"de la coopération humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • التعاون اﻹنساني
        
    Il s'est félicité tout particulièrement de l'assistance et de l'hospitalité généreuses de la Direction de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme. UN وأعرب بوجه خاص عن تقديره للمساعدة السخية التي قدمتها إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان ولحسن ضيافة هذه اﻹدارة.
    Mme Natalya Drozd, Directeur, Département de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères UN السيدة ناتاليا دروزد، مديرة إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوزارة الخارجية
    Depuis 1994 : Chef du Département de la coopération humanitaire et des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères UN منذ ٤٩٩١ مديرة، قسم التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، وزارة الشؤون الخارجية
    Département de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme UN نائب رئيس إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان
    Dans ce contexte, il convient de noter que le Département de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme a joué un rôle central en contribuant à coordonner tous les aspects de la mission. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان قد اضطلعت بدور حاسم بالمساعدة على التنسيق بين جميع جوانب المهمة المذكورة.
    12. A Moscou, le Rapporteur spécial a rencontré deux fois le chef de la Direction de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme, M. Viacheslav Bakhmin. UN ٢١- عقد المقرر الخاص اجتماعين في موسكو مع رئيس مديرية التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان، السيد فياتشسلاف باخمين.
    En particulier, la Direction de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme a organisé une interview du Rapporteur spécial avec une station de télévision de Saint-Pétersbourg et une interview en direct avec la station de radio l'Echo de Moscou. UN وعلى وجه الخصوص، قامت إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوضع ترتيبات لمقابلة المقرر الخاص مع محطة تلفزيون سان بطرسبرغ ومقابلته التي بُثﱠت على الهواء مباشرة مع محطة اذاعة إيكو بموسكو.
    Tant que la Corée du Sud cherchera à utiliser la question de la coopération humanitaire à ses propres fins politiques injustes, nous n'entendons nullement recevoir une coopération quelle qu'elle soit. UN وما دامت كوريا الجنوبية تحاول استخدام مسألة التعاون اﻹنساني لغرضها السياسي الجائر فليست لدينا نية في تلقـي أي تــعاون من هــذا النــوع.
    Nous demandons instamment aux autorités sud-coréennes de cesser immédiatement d'invoquer la question de la coopération humanitaire pour atteindre leurs objectifs politiques et isoler notre République. UN ونحــننحث سلطات كـوريا الجنوبية على أن تــكف فورا عن ســوء استخدام مسألة التعاون اﻹنساني من أجل السعي لتحقيق أغراضها السياســية لتضييق الخنــاق على جمهوريتنا وعزلها.
    1992—1993 : Deuxième Secrétaire, Division de l'information, de la coopération humanitaire et des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères UN ٢٩٩١-٣٩٩١ سكرتير ثان، قسم الاعلام التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، وزارة الخارجية
    2. Ainsi qu'il a été indiqué, le Rapporteur spécial s'est rendu dans la Fédération de Russie sur l'invitation du Ministère des affaires étrangères; des fonctionnaires du Département de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme, du Ministère des affaires étrangères, ont donné trois raisons majeures justifiant cette initiative : UN ٢- وكما ذكر آنفا، فقد جاءت زيارة المقرر الخاص بدعوة من وزارة الخارجية. وأشار موظفون رسميون في إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوزارة الخارجية إلى ثلاثة أسباب رئيسية لهذه المبادرة، وهي:
    Au lieu de Direction de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme, lire Direction de la coopération humanitaire et culturelle internationale UN يستعاض عن " مديرية التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان " بعبارة " مديرية التعاون اﻹنساني والثقافي الدولي " .
    84. La mission a également rencontré le Directeur du Département de la coopération humanitaire et des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères, M. T. Ramishvili, qui a déclaré encourageant le dialogue en cours et a indiqué aux membres de la communauté russophone d'Estonie qu'ils avaient intérêt à apprendre l'estonien et à regarder davantage vers Tallinn que vers Moscou. UN ٤٨ - والتقت البعثـــة أيضا برئيس إدارة التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان في وزارة الخارجية، السيد ت. راميشغيلي، الذي رحب بالحوار الجاري، وأشار إلى أنه سيكون في صالح السكان المتكلمين بالروسية في استونيا أن يتعلموا اللغة الاستونية، ليصبحوا أكثر توجها إلى تالين وأقل توجها إلى موسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more