"de la coopération interinstitutions" - Translation from French to Arabic

    • التعاون بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • للتعاون بين الوكالات
        
    • التنسيق بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • للتعاون فيما بين الوكالات
        
    • بالتعاون بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك فيما بين الوكالات
        
    • التعاون ما بين الوكالات
        
    Le projet privilégie l'intensification de la coopération interinstitutions dans le domaine des achats en déterminant les ajustements qui doivent être apportés aux orientations données à chaque organisation et aux directives interinstitutions relatives aux achats. UN ويركز المشروع على تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال المشتريات بتحديد التعديلات اللازم إدخالها على التوجيهات الخاصة بكل مؤسسة على حدة والمبادئ التوجيهية بين الوكالات في ما يتعلق بالمشتريات.
    Cette réunion a facilité le rapprochement des usagers de SIG et d'instruments apparentés et a ouvert des perspectives de resserrement de la coopération interinstitutions dans ce domaine. UN وقد يسّر ذلك الاجتماع توثيق الاتصالات بين مستعملي نظم المعلومات الجغرافية والأدوات المتصلة بها، وأتاح إمكانيات لتوثيق التعاون بين الوكالات في هذا الميدان.
    Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Il adoptera également une stratégie écologique viable dans les régions accueillant les réfugiés par le biais de la coopération interinstitutions. UN وسيبدأ أيضا استراتيجية بيئية مستدامة في المناطق المستقبِلة للاجئين عن طريق التعاون فيما بين الوكالات.
    Ce groupe sera également chargé de la coopération interinstitutions. UN وستناط بالوحدة أيضا مسؤولية التعاون المشترك بين الوكالات.
    Note du Secrétariat sur les moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN مذكرة من الأمانة عن وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    ii) Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    48. Le Plan—cadre des Nations Unies pour l'aide au développement était un outil important au service d'une intensification de la coopération interinstitutions à l'échelon national. UN ٨٤- ويشكل إطار اﻷمم المتحدة الخاص بالمساعدة اﻹنمائية أداة مهمة في تعزيز التعاون بين الوكالات على الصعيد القطري.
    26. L'importante question de la coopération interinstitutions est abordée dans une autre recommandation. UN ٦٢- يتناول التقييم المتعمق في توصية أخرى قضية هامة وهي التعاون بين الوكالات.
    E. Progrès concernant le renforcement de la coopération interinstitutions UN هاء- التقدُّم المحرَز في تعزيز التعاون بين الوكالات
    VI. Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Conscient également de l'importance du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la promotion de la coopération interinstitutions en matière de développement des capacités, UN وإدراكا منه أيضاً لأهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في مجال بناء القدرات،
    La première consistait à conserver tels quels les mécanismes institutionnels actuels et à se concentrer sur le financement et sur l'amélioration de la coopération interinstitutions. UN والخيار الأول هو ترك الترتيبات المؤسسية على ما هي عليه والتركيز على تمويل التعاون فيما بين الوكالات وتحسينه.
    Elle salue aussi les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer sa présence sur le terrain sur la base de la coopération interinstitutions. UN كما أنه يرحب بجهود اليونيدو لتعزيز وجودها الميداني على أساس التعاون فيما بين الوكالات.
    Deux importantes questions d'ordre institutionnel, à savoir l'examen périodique des questions relatives aux océans d'une part et le renforcement de la coopération interinstitutions pour l'application de la Convention d'autre part, ont été au coeur des débats. UN وقد احتلت مسألتان مهمتان على الصعيد المؤسسي صلب هذه المناقشات هما مسألة الاستعراض السنوي لقضايا المحيطات، وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    282. Le développement de la coopération interinstitutions a été un souci constant de l'UNITAR. UN ٢٨٢ - ظل تطوير التعاون المشترك بين الوكالات من الشواغل الثابتة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    282. Le développement de la coopération interinstitutions a été un souci constant de l'UNITAR. UN ٢٨٢ - ظل تطوير التعاون المشترك بين الوكالات من الشواغل الثابتة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Les études conjointes constituent un élément important de la coopération interinstitutions. UN 36 - تعد الدراسات المشتركة عنصرا هاما للتعاون بين الوكالات.
    Adopté la décision 96/38 du 13 septembre 1996, concernant le renforcement de la coopération interinstitutions en matière de politiques et de programmes sanitaires. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٨ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية.
    Entre autres, l'Initiative spéciale avait permis d'améliorer la coordination interinstitutions en Afrique et les arrangements de regroupements thématiques s'étaient avérés particulièrement utiles en ce qui concerne le renforcement de la coopération interinstitutions au niveau des pays et des régions. UN واستنتجت أن المبادرة الخاصة قد حسنت التنسيق المشترك بين الوكالات في أفريقيا وأن الترتيبات المواضيعية المجمعة كانت مفيدة بخاصة في تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Ce projet et le cadre d'action FNUAP/UNESCO sur l'information, l'éducation et la communication en matière de population sont les deux principaux dispositifs de la coopération interinstitutions. UN ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات.
    Le Comité contre le terrorisme a pris note de la coopération interinstitutions et de l'échange de renseignements entre les autorités nationales compétentes au Koweït, comme décrit à la page 14 du rapport complémentaire. UN - تحيط اللجنة بالتعاون بين الوكالات وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية والمختصة في دولة الكويت، على نحو ما أشير إليه في الصفحتين 12 - 13 من التقرير التكميلي.
    Si l’on veut garantir au mieux la sécurité de ces personnes courageuses, il faut d’urgence exploiter au maximum les moyens dont on dispose : ressources financières, dispositions légales, moyens de formation, dotations en matériel, activités de sensibilisation à tous les niveaux, techniques de réduction du stress, renforts et amélioration de la coopération interinstitutions. UN وإذا ما أريد كفالة اﻷمن إلى أقصى حد ممكن لهؤلاء الناس الشجعان، ستمس الحاجة إلى تحقيق الدرجة القصوى من استخدام جميع اﻹمكانات المتاحة، بما فيها التمويل، والصكوك القانونية، والتدريب، وتوفير جميع المعدات الضرورية، والقيام بالدعوة على جميع الصُعد، وأساليب تقليل الضغط النفساني والجسماني، وزيادة مستويات ملاك الموظفين، وتعزيز التعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    On souligne également l'importance de la coopération interinstitutions et de la formation. UN وتم التنويه أيضاً بأهمية التعاون ما بين الوكالات والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more