Renforcement de la coopération interorganisations et de l’action intégrée sur le terrain | UN | تعزيز التعاون بين الوكالات وبذل جهود متكاملة على الصعيد الميداني |
II. Technologies, applications et initiatives nouvelles au service de la coopération interorganisations dans le domaine spatial | UN | ثانيا- التكنولوجيات والتطبيقات والمبادرات الجديدة والناشئة لأغراض التعاون بين الوكالات في مجال الفضاء |
· Nombre de personnes et de besoins recensés et pris en charge dans le cadre de la coopération interorganisations. | UN | عدد الأفراد والاحتياجات التي تم تحديدها وتلبيتها في إطار التعاون المشترك بين الوكالات. |
vi) Contribution aux produits communs : facilitation de la coopération interorganisations sur les questions relatives aux droits de l'homme; | UN | ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ |
Il appuie tout particulièrement le renforcement de la coopération interorganisations au niveau régional, qui devrait contribuer notablement à la réalisation de programmes concrets. | UN | وهي تؤيد بصفة خاصة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد اﻹقليمي، الذي يتمتع بإمكانية هائلة لتنفيذ البرامج العملية. |
Aspects particuliers de la coopération interorganisations | UN | ثانيا - مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات |
Nous espérons que ces séminaires annuels continueront d'apporter une contribution utile à l'amélioration de la coopération interorganisations dans l'intérêt des organisations et de leurs États membres. | UN | ونحن نأمل أن تواصل تلك الحلقات السنوية الإسهام إسهاما مفيدا في تحسين التعاون فيما بين المنظمات بما يعود بالنفع على المنظمات والدول الأعضاء بها. |
Les actions entreprises dans le domaine de la coopération interorganisations, la consolidation du programme de représentation hors Siège et la mobilisation de fonds au moyen de méthodes innovatrices méritent d’être soutenues par les États Membres. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تؤيد التدابير المتخذة في مجالات التعاون بين الوكالات وتعزيز برنامج التمثيل الميداني وحشد اﻷموال بطرائق ابتكارية. |
IV. Évolution de la coopération interorganisations | UN | رابعا - التطورات المستجدة في التعاون بين الوكالات |
Regrettablement, les résultats de la coopération interorganisations dans la région des Grands Lacs africains ont été moins satisfaisants, encore que cela soit dû à des causes qui échappent à la volonté des organismes humanitaires. | UN | ولﻷسف فإن نتيجة التعاون بين الوكالات في منطقة البحيرات الكبرى ليست مرضية بذلك القدر ﻷسباب خارجة عن إرادة الوكالات اﻹنسانية. |
58. Il est également possible de classer ces thèmes en plusieurs groupes et cela peut d'ailleurs être utile pour intégrer le suivi, notamment dans le contexte de la coopération interorganisations au niveau des pays. | UN | ٥٨ - كما يمكن زيادة تصنيف هذه المواضيع ويجوز، حقا، أن يكون ذلك مساعدا في تحقيق أهداف المتابعة المتكاملة ولا سيما في سياق التعاون بين الوكالات على الصعيد القطري. |
Le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, qui a un rôle consultatif, est chargé de superviser l'ensemble de la coopération interorganisations dans le domaine des technologies de l'information et des communications. | UN | وعلاوة على ذلك، كلفت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، على وجه الخصوص، بتقديم المشورة والإشراف على التعاون بين الوكالات في مجال المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات. |
Technologies, applications et initiatives nouvelles ou émergentes dans le cadre de la coopération interorganisations dans le domaine spatial* | UN | في الأغراض السلمية التكنولوجيات والتطبيقات والمبادرات الجديدة والناشئة لأغراض التعاون بين الوكالات في مجال الفضاء* |
IV. Avantages et difficultés de la coopération interorganisations et enseignements tirés de l'expérience | UN | رابعا - فوائد التعاون المشترك بين الوكالات والتحديات التي يواجهها والدروس المستفادة منه |
A. Avantages de la coopération interorganisations | UN | ألف - فوائد التعاون المشترك بين الوكالات |
Le rapport vise à donner une image élargie de l'état de la coopération interorganisations et de la manière dont les orientations fixées par les organes intergouvernementaux centraux déterminent les programmes et activités au sein du système des Nations Unies. | UN | ويهدف التقرير بذلك إلى عرض صورة عامة لحالة التعاون المشترك بين الوكالات وكيف أن توجيه السياسة العامة من الهيئات الحكومية الدولية المركزية يصوغ البرامج والأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La Commission économique et sociale et ONU-Habitat ont signé un mémorandum d'accord sur laen vue de la coopération interorganisations collaboration interinstitutionnelle, à Bangkok, le 26 février 2004. | UN | ووقع الجانبان مذكرة تفاهم بشأن التعاون المشترك بين الوكالات في بانكوك في 26 شباط/فبراير 2004. |
Il appuie tout particulièrement le renforcement de la coopération interorganisations au niveau régional, qui devrait contribuer notablement à la réalisation de programmes concrets. | UN | وهي تؤيد بصفة خاصة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد اﻹقليمي، الذي يتمتع بإمكانية هائلة لتنفيذ البرامج العملية. |
Aspects particuliers de la coopération interorganisations | UN | مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات |
Les participants font tout particulièrement remarquer que le renforcement de la coopération interorganisations est un élément de la solidarité internationale et du partage de la charge et qu'il est conforme aux mécanismes de réforme présentés par le Secrétaire général Kofi Annan au cours des 18 derniers mois. | UN | وأشير تحديداً إلى أن تعزيز التعاون فيما بين المنظمات يشكل جانباً من جوانب التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ويتماشى مع آليات اﻹصلاح التعاونية التي أنشأها اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، خلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية. |
Il constitue le pivot de la coopération interorganisations en matière de sécurité et examine les plans relatifs à la sécurité formulés par les responsables des questions de sécurité désignés dans chaque pays pour veiller à ce que chaque lieu d'affectation soit convenablement préparé aux risques possibles. | UN | كما يقوم منسق شؤون الأمن بدور تنسيقي للتعاون بين الوكالات فيما يتعلق بالمسائل الأمنية، ويستعرض الخطط الأمنية التي يصوغها مسؤولون معينون في كل بلد للتأكد من أن جميع مراكز العمل مستعدة بما يكفي لأي طارئ. |