"de la coopération sudsud" - Translation from French to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب
        
    i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    Il a en outre évoqué le bénéfice que son pays avait tiré de la coopération SudSud avec divers pays partenaires, en soulignant le caractère globalement positif de cette expérience. UN كما سلَّط الضوءَ على تجربة بلده الإيجابية إجمالاً في الاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشتّى البلدان الشريكة.
    Développement de la coopération SudSud dans le commerce international UN تطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة
    L'importance de la coopération SudSud a été également mentionnée. UN وذُكرت أيضا أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle n'est pas une contrainte qui pèse sur le renforcement de la coopération SudSud, les différences de plus en plus marquées entre pays en développement signifiant qu'il y a en puissance des complémentarités économiques au niveau des régions. UN كما أنه لا ينبغي أن يحدّ من إمكانية زيادة التعاون بين بلدان الجنوب لأن تزايد التفاوتات فيما بين البلدان النامية يعني أنه يمكن أن تكون هناك أوجه تكامل اقتصادي قوي على الصعيد الإقليمي.
    Le Système global de préférences commerciales a été considéré comme un instrument important de la coopération SudSud. UN والنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يعتبر أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La CNUCED peut être un partenaire important pour la revitalisation de la coopération SudSud. UN ويمكن للأونكتاد أن يكون شريكاً هاماً للبلدان النامية في عملية إعادة تنشيط التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Rôle de la coopération internationale, y compris de la coopération SudSud UN دور التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Cela peut se faire dans le cadre de la coopération SudSud, ou entre pays d'une région ou sousrégion particulière. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو فيما بين بلدان منطقة أو منطقة دون إقليمية معينة.
    Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Un dernier aspect avait trait à l'importance de la coopération SudSud. UN وتتعلق المسألة الأخيرة بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il a ajouté que le processus des plans nationaux d'adaptation pouvait aussi bénéficier de la coopération SudSud et de la coopération triangulaire. UN وأضاف أن عملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تستفيد أيضاً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le renforcement de la coopération SudSud permettrait de créer des pôles industriels et de renforcer les capacités des entrepreneurs qui maîtrisent les technologies dans les économies en développement. UN إذ من شأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب المساعدة في بناء المراكز الصناعية وتمكين أصحاب المشاريع المؤهلين تقنيا في الاقتصادات النامية.
    Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للتكامل الإقليمي والجوانب الأخرى في التعاون بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Elle encourage le secrétariat à approfondir l'analyse de ces tendances et des conséquences à en tirer, en particulier dans le contexte de la coopération SudSud. UN وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهات وانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs représentants ont souligné l'importance de la coopération SudSud, qui devrait venir compléter la coopération Nord-Sud et non s'y substituer. UN وأكد عدد من المندوبين أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وهو التعاون الذي ينبغي أن يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب لا أن يحل محله.
    Des mesures doivent être prises, non seulement par les pays africains, mais aussi par leurs partenaires de développement, surtout dans le cadre de la coopération SudSud et des négociations commerciales multilatérales. UN وثمة ضرورة لاتخاذ إجراءات لا من قبل البلدان الأفريقية نفسها فحسب وإنما أيضاً من جانب شركائها في التنمية، ولا سيما من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وفي سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Fournir et améliorer systématiquement les services de l'ONUDI, assurer la promotion de la coopération Sud-Sud en faveur des États membres et mettre en œuvre la stratégie opérationnelle de l'Organisation à l'appui de la coopération SudSud et de la coopération triangulaire. UN تقديم خدمات اليونيدو وتعزيزها بصورة منهجية والترويج لمفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى الدول الأعضاء، وتنفيذ استراتيجية اليونيدو العملياتية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La manière de faire agir ces deux courants dans le même sens est un grand sujet de débat, mais il ne sera pas question ici de la coopération SudSud. UN أما كيف يمكن لهذه العناصر أن تعمل معاً فهذه قضية مهمة مطروحة للمناقشة، ولكن لن يتم التصدي في هذه المذكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les potentialités de la coopération SudSud devraient être pleinement exploitées en venant réellement compléter − et non remplacer − la coopération NordSud. UN وينبغي أن تُسخَّر تماماً إمكانات التعاون بين الجنوب والجنوب كتكملة حقيقية، لا كبديل، للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Un participant a souligné l'importance croissante de la coopération SudSud. UN وأشار أحد المشاركين إلى الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more