"de la coordination des politiques" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق السياسات
        
    • لتنسيق السياسات
        
    • تنسيق سياسات
        
    • وتنسيق السياسات
        
    • التنسيق بين السياسات
        
    • لتنسيق البرامج
        
    • بتنسيق السياسات
        
    • العمل المعني بالسياسات
        
    • تنسيق السياسة
        
    • لتنسيق سياسات
        
    • السياسات وتنسيقها
        
    • تنسيق سياسة
        
    • المنسق لسياسة
        
    • التنسيق بين سياسات
        
    • وتنسيق سياسات
        
    Domaine1. Département de la coordination des politiques et du développement durable UN إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة
    Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat UN إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة
    Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable UN الباب ٨: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Département de la coordination des politiques et du développement durable UN ٨ ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ٣٩٧,٥
    Organisation des Nations Unies (Département de la coordination des politiques et UN ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة
    Le Directeur du Département de la coordination des politiques et du développement durable a pris la parole. UN وأدلى مدير إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان أيضا.
    Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable UN الباب ٨ إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Unité administrative : Département de la coordination des politiques et du développement durable UN الوحدة التنظيمية: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Il a également mis à profit les apports du Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وقد استفادت دراسة الجدوى أيضا من مساهمات قدمتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Département de la coordination des politiques et du développement durable UN ٣٩ ألف - إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Au sujet du suivi institutionnel, nous reconnaissons qu'il devrait y avoir une unité identifiable au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وفيما يتعلق بالمتابعة المؤسسية، ندرك أنه ينبغي أن تكون هناك وحدة محددة داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Ce problème sera examiné avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et les services administratifs centraux du Siège. UN وسيجري التصدي لهذه المشكلة بالتشاور مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومع دوائر الدعم المركزي في المقر.
    Le Conseil économique et social devrait être véritablement responsable de la coordination des politiques pour tout le système des Nations Unies dans les domaines économique et social, y compris les organismes issus des Accords de Bretton Woods. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون المسؤول الحقيقي عن تنسيق السياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، بما في ذلك الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز.
    À l'heure actuelle, le Bureau fait partie du Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN والمكتب حاليا هو جزء من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    8. Département de la coordination des politiques et du développement durable 1 005,1 UN ٨ ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Un petit secrétariat a donc été institué au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU à New York. UN ووفقا لذلك، تم تشكيل أمانة صغيرة داخل ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable UN الباب ٨: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    Ses fonctions ont été reprises par le nouveau Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وقد قامت اﻹدارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باستيعاب مهامه.
    Enfin, dans le cadre de la coordination des politiques macro-économiques, il convient de relever la mise en oeuvre du Programme d'harmonisation des régimes fiscaux. UN وأخيرا يتعين التأكيد على تنفيذ برنامج تنسيق الضرائب في إطار تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Enseignements de la crise économique et financière s'agissant de la nécessité et de la valeur de la coordination des politiques et de la coopération régionales UN الدروس المكتسبة من الأزمة الاقتصادية والمالية فيما يتصل بضرورة وقيمة التعاون الإقليمي وتنسيق السياسات
    Nous recommandons donc un renforcement de la coordination des politiques sociales et en matière de sécurité de manière à remédier à certaines des causes profondes de la violence urbaine. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    L'appui à la fonction de coordonnateur résident, précédemment géré par le Département de la coordination des politiques et du développement durable, avait été confié au PNUD qui en assurait le financement. UN وذكر أن مهمة دعم المنسق المقيم، التي كانت إدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق البرامج والتنمية المستدامة هي التي تديرها سابقا، قد نقلت إلى البرنامج اﻹنمائي وأن البرنامج يمولها.
    Il aurait apprécié la présence d'un représentant du Comité interministériel chargé de la coordination des politiques relatives aux droits de l'enfant. UN على أن اللجنة كانت تحبذ حضور ممثل عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنسيق السياسات في مجال حقوق الطفل.
    2009 : mise au point définitive par le Groupe de la coordination des politiques d'une déclaration de principes pour l'établissement d'une nouvelle stratégie de dialogue politique et de réconciliation nationale UN 2009: قيام فريق العمل المعني بالسياسات باستكمال بيان المبادئ لوضع استراتيجية جديدة للتوعية السياسية والمصالحة الوطنية
    La Nouvelle-Zélande est en faveur de la création, au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable, d'un groupe entièrement voué à sa tâche. UN وتحبذ نيوزيلندا إنشاء وحدة متفرغة لذلك داخل إدارة تنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة.
    Dans certains groupes, elle s'est développée dans le cadre normatif de la coordination des politiques macroéconomiques. UN فقد أحرزت بعض المجموعات تقدما في استحداث إطار تنظيمي لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    À ce propos, il importe de renforcer le rôle de l'ONU pour ce qui est de la cohérence et de la coordination des politiques. UN وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها.
    Enfin, le renforcement de la coordination des politiques macroéconomiques n'a guère progressé au niveau international. UN كما لم يحدث تقدم كبير على المستوى الدولي في تعزيز تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي.
    Le Ministre chargé de la coordination des politiques d'émancipation a affecté, à cette fin, 12,2 millions de Guilders pour 1998 et 13 millions de Guilders pour 1999. UN وخصص الوزير المنسق لسياسة التحرر لهذا الغرض ١٢,٢ مليون غيلدر لعام ١٩٩٨ و ١٣ مليون غيلدر لعام ١٩٩٩.
    À cette occasion, les participants ont évoqué la question de la coordination des politiques du Tribunal et du Mécanisme résiduel intéressant la transition et pris des décisions à cette fin. UN وخلال الاجتماعات، نوقشت مسألة التنسيق بين سياسات الآلية والمحكمة فيما يخص عملية الانتقال واتُّخذت قرارات لها أثرها في العملية ذاتها.
    Chargé de la réforme des quotas et de la gouvernance du FMI, du suivi des programmes d'ajustement dans la zone euro, des programmes mis en œuvre en Afrique par le FMI, de la coordination des politiques du Groupe des Vingt (G20) dans les domaines concernant le FMI, et de l'information et de l'appui aux délégations ministérielles lors des réunions annuelles du Fonds UN مسؤول عن إصلاحات الحوكمة ونظام الحصص في الصندوق، ورصد برامج الصندوق المتعلقة بالتكيّف في منطقة أوروبا، ورصد برامج الصندوق في أفريقيا، وتنسيق سياسات مجموعة العشرين الخاصة بمواضيع الصندوق، وتقديم الإحاطات والدعم للوفد الوزاري للاجتماعات السنوية التي يعقدها الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more