:: Renforcement de la coordination interinstitutions sur le processus de DDR et le relèvement au niveau local, dans le cadre de réunions de coordination mensuelles | UN | :: تعزيز التنسيق بين الوكالات بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنعاش المجتمعات المحلية من خلال عقد اجتماعات تنسيق شهرية |
Ces fonctions ont été sensiblement renforcées au cours des deux années écoulées, en particulier dans les domaines de la coordination interinstitutions et de la coopération internationale. | UN | وقد تعززت هذه الوظائف بصورة هامة خلال العامين الماضيين، خاصة في مجال التنسيق بين الوكالات والتعاون الدولي. |
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions. | UN | وعكست محاضر الفريق للاجتماعات الـ 17 قلقا بالغا إزاء رداءة نوعية التنسيق بين الوكالات. |
L'objectif de base de la coordination interinstitutions, à savoir permettre une intégration rationnelle de tous les secteurs ayant un impact sur le développement pour appuyer les stratégies mondiales, est bien établi depuis longtemps déjà. | UN | إن الهدف الموضوعي من التنسيق المشترك بين الوكالات كأداة رئيسية لكفالة التكامل الفعال بين جميع العناصر المشتركة في التنمية لدعم الاستراتيجية العالمية قد ظل ثابتا ولمدة طويلة من الزمن. |
:: Renforcement de la coordination interinstitutions sur le processus de DDR et le relèvement au niveau local, dans le cadre de réunions de coordination mensuelles présidées par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنعاش المجتمعات المحلية من خلال تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام |
Le système du coordonnateur résident est un autre élément clef de la coordination interinstitutions nécessaire pour maximiser l'impact des travaux dans ce domaine. | UN | وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم. |
Toutefois, à notre avis, la décision de créer un groupe de gestion de l'environnement sera considérée comme un grand pas en avant sur la voie de l'amélioration de la coordination interinstitutions. | UN | لكن إنشاء فريق لﻹدارة البيئية سيعد، في رأينا، خطوة كبرى نحو تحسين التنسيق بين الوكالات. |
Les questions de chevauchement et d'efficacité de la coordination interinstitutions au sein du système devront être examinées plus avant. | UN | وشُدّد على ضرورة الاستمرار في معالجة المسائل من قبيل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة. |
Des questions telles que les chevauchements et l'efficacité de la coordination interinstitutions au sein du système doivent être examinées. | UN | ويلزم التصدي لمسائل مثل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة. |
L'amélioration de la coordination interinstitutions appelle les mesures suivantes : | UN | والإجراءات التالية ضرورية من أجل تحسين التنسيق بين الوكالات: |
Groupe de la coordination interinstitutions/DER | UN | وحدة التنسيق بين الوكالات/شعبة العلاقات الخارجية |
Les membres du CAC souscrivent pleinement aux objectifs qui consistent à réduire les coûts et à renforcer l’efficacité de la coordination interinstitutions. | UN | ٤٤ - ويساند أعضاء اللجنة تماما الهدف المتمثل في تحقيق وفورات في تكلفة التنسيق بين الوكالات ومضاعفة كفاءته إلى أقصى حد. |
En 1999, le CCI a procédé à un examen du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses mécanismes et il a fait des recommandations visant à renforcer l'efficacité et l'impact de la coordination interinstitutions. | UN | وفي عام 1999، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً للجنة التنسيق الإدارية وآليتها ووضعت توصيات بتعزيز فعالية وتأثير التنسيق بين الوكالات. |
En 1999, le CCI a procédé à un examen du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses mécanismes et il a fait des recommandations visant à renforcer l'efficacité et l'impact de la coordination interinstitutions. | UN | وفي عام 1999، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً للجنة التنسيق الإدارية وآليتها ووضعت توصيات بتعزيز فعالية وتأثير التنسيق بين الوكالات. |
Les structures ci-après ont été créées aux fins de la coordination interinstitutions des questions de protection : | UN | تم إنشاء الهياكل التالية من أجل التنسيق المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالحماية: |
On s'attend à ce que l'Institut fasse mieux encore, sur le plan de la coordination interinstitutions, lorsque le SERS sera pleinement opérationnel. | UN | ويتوقع أن يتحقق المزيد من تحسن إمكانات المعهد في مجال التنسيق المشترك بين الوكالات عندما يتم تشغيل نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني بطاقته الكاملة. |
Publication reportée : i) document directif sur la gestion du développement durable des établissements humains; ii) bilan de l'expérience de la coordination interinstitutions pour la planification et la mise en oeuvre du développement urbain durable. | UN | تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن إدارة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ' ٣ ' استعراض الخبرات المكتسبة في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تخطيط وتنفيذ التنمية الحضرية المستدامة. |
Premièrement, le rôle dirigeant du Secrétaire général en sa qualité de Président du CAC est essentiel pour l’organisation et la conduite de la coordination interinstitutions au niveau du secrétariat. | UN | أولها وأهمها، أن الدور القيادي لﻷمين العام كرئيس للجنة يمثل لبنة أساسية في تنظيم وتوجيه التنسيق فيما بين الوكالات على مستوى اﻷمانة. |
Elle encourage le renforcement de la coordination interinstitutions pour la planification et la mise en oeuvre des programmes, aux échelons local, national, régional et international, en vue d'optimiser l'utilisation de ressources limitées. | UN | وذكرت أنها تشجع تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها، على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية، وذلك بغية الاستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة. |
Pour renforcer davantage la coordination interorganisations, le PNUD a créé un bureau de la coordination interinstitutions et de la politique extérieure au sein du Bureau des ressources et des affaires extérieures, qui a été lui-même restructuré. | UN | وزيادة في دعم التنسيق بين الوكالات، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكتبا للتنسيق بين الوكالات والسياسة الخارجية في إطار مكتب الموارد والعلاقات الخارجية الذي أعيد تشكيل هيكله. |
Tableau 2 Forces et faiblesses de la coordination interinstitutions et des politiques publiques | UN | المربع 2: مواطن القوة والضعف في السياسات العامة وفي التنسيق بين المؤسسات |
Des programmes comme < < Grandir ensemble > > et < < Créer des possibilités nouvelles > > , qui sont à la base d'une amélioration de la coordination interinstitutions, visent à mener des actions ciblées sur ces groupes de population afin de les mettre mieux en mesure d'accéder aux ressources et services essentiels. | UN | وقد أرست برامج من قبيل " تنمية الجمعيات " و " بناء الفرص " القواعد اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين المؤسسات مع التدابير التي تستهدف هذه الفئات من السكان، بغرض تفعيل فرصهن في الحصول على الموارد والخدمات الاستراتيجية. |
La perception qu’ont les directeurs exécutifs du rôle du Comité et de la coordination interinstitutions a effectivement considérablement évolué. | UN | ٠٤ - وقد حدث حقا تطور كبير في تصورات الرؤساء التنفيذيين عن دور اللجنة والتنسيق المشترك بين الوكالات. |