"de la cour pénale internationale pour" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الجنائية الدولية للفترة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية عن
        
    • من المحكمة الجنائية الدولية بشأن
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقتين
        
    • المحكمة الجنائية الدولية على
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2007-2008 (A/64/356) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2008-2009 (A/64/356)
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2008/09 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2008/2009()؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2009-2010 (A/66/309) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2009-2010 (A/66/309)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2007-2008 (A/63/323) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2007-2008 (A/63/323)
    L'ONU a engagé 10 000 dollars de dépenses au titre des services d'Alexia Haywood, consultante externe chargée, pendant deux mois (de septembre à novembre 2008), de contribuer à l'élaboration d'un système de traitement des requêtes de la Cour pénale internationale pour les affaires liées à la République démocratique du Congo. UN 3 - وبلغت التكاليف التي تم تكبدها لقاء الاستعانة بالمستشارة، ألكسيا هايوود، لفترة شهرين، أي من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، للمساعدة على إنشاء نظام لبت الطلبات الواردة من المحكمة الجنائية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما قدره 000 10 دولار.
    En outre, le fait de mutiler ou de dépouiller les morts peut être constitutif du crime de guerre d'atteinte à la dignité de la personne, et en particulier de traitement humiliant et dégradant, tel que défini aux alinéas 2 b xxi et 2 c ii de l'article 8 du Statut de la Cour pénale internationale pour les deux types de conflit armé. UN وعلاوة على ذلك، قد يشكل فعل نهب الموتى وتشويه الجثث جريمة حرب تتمثل في الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة، على النحو المحدد في المادة 8(2)(ب)`21` والمادة 8(2)(ج)`2` من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقتين بكلا النوعين من النزاعات المسلحة.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de la Cour pénale internationale pour sa présentation du premier rapport de la Cour à l'Assemblée générale (A/60/177). UN السيد فنافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرضه التقرير الأول للمحكمة (A/60/177) في الجمعية العامة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2008-2009 (A/65/313) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2008-2009 (A/65/313)
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2009/10 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2009/2010()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2007/08 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2007/2008()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 20062007 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2006-2007()؛
    b) État des contributions au budget de la Cour pénale internationale pour le premier exercice UN (ب) مركز الاشتراكات في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية للفترة المالية الأولى
    État des contributions au financement du budget de la Cour pénale internationale pour le premier et le deuxième exercice budgétaire UN (د) حالة الاشتراكات في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية للفترة المالية الأولى والسنة المالية الثانية
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Cour pénale internationale pour 2012/13 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2012/2013()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2011/12 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2011/2012()؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2004 (A/60/177) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن عام 2004 (A/60/177)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2006-2007 (A/62/314) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2006-2007 (A/62/314)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2005-2006 (A/61/217) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2005-2006 (A/61/217)
    L'ONU a engagé 5 350,68 dollars de dépenses au titre des honoraires de conseil de Maria Hillengonda Lamberink, engagée pour contribuer à l'élaboration d'un système de traitement des requêtes de la Cour pénale internationale pour les affaires liées à la République démocratique du Congo. UN 11 - وبلغت تكاليف الاستشارات التي قدمتها ماريا هيلنغوندا لامبرينك للمساعدة على إنشاء نظام لبت الطلبات الواردة من المحكمة الجنائية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ما قدره 350.68 5 دولارا.
    Honoraires de conseil de Maria Hillengonda Lamberink, engagée pour contribuer à l'élaboration d'un système de traitement des requêtes de la Cour pénale internationale pour les affaires liées à la République démocratique du Congo (voir mémo Carey/Kang du 31/07/09) UN تكاليف استشارة السيدة ماريا هيلنغوندا لامبرينك للمساعدة على إنشاء نظام للبت في الطلبات الواردة من المحكمة الجنائية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، المرجع: مذكرة كاري/كانغ المؤرخة 31 تموز/يوليه 2009
    En outre, le fait de mutiler ou de dépouiller les morts peut être constitutif du crime de guerre d'atteinte à la dignité de la personne, et en particulier de traitement humiliant et dégradant, tel que défini aux alinéas 2 b) xxi) et 2 c) ii) de l'article 8 du Statut de la Cour pénale internationale pour les deux types de conflit armé. UN وعلاوة على ذلك، قد يعد فعل نهب الموتى وتشويه الجثث جريمة حرب تتمثل في الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة، على النحو المحدد في المادة 8(2)(ب)`21` والمادة 8(2)(ج)`2` من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقتين بكلا النوعين من النزاعات المسلحة.
    En outre, le fait de mutiler ou de dépouiller les morts peut être constitutif du crime de guerre d'atteinte à la dignité de la personne, et en particulier de traitement humiliant et dégradant, tel que défini aux alinéas 2 b) xxi) et 2 c) ii) de l'article 8 du Statut de la Cour pénale internationale pour les deux types de conflit armé. UN وعلاوة على ذلك، قد يعد فعل نهب الموتى وتشويه الجثث جريمة حرب تتمثل في الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة، على النحو المحدد في المادة 8(2)(ب)`21` والمادة 8(2)(ج)`2` من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقتين بكلا النوعين من النزاعات المسلحة.
    Ma délégation remercie le Président de la Cour pénale internationale d'avoir présenté à l'Assemblée générale le sixième rapport de la Cour pénale internationale pour la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010 (A/65/313). UN ويشكر وفدي رئيس المحكمة الجنائية الدولية على تقديمه إلى الجمعية العامة التقرير السادس للمحكمة الجنائية الدولية، ويشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (A/65/313).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more