"de la cour pour le crime dont" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة فيما يتعلق بالجريمة
        
    ii) qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit, UN `٢` التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛
    ii) Qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit, UN `٢` التي قبلت ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛
    ii) Qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit, UN ' ٢ ' التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛
    b) dans tous les autres cas, les Etats parties qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit UN )ب( في أية حالة أخرى، يجب على الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية:
    [1. La Cour peut exercer sa compétence à l'égard d'une personne pour l'un des crimes visés à l'article 20 si une plainte a été déposée en application de l'article 25 et si la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit a été acceptée en vertu de l'article 22 : UN ]١ - للمحكمة أن تمارس ولايتها على أحد اﻷشخاص فيما يتعلق بجريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ إذا قدمت شكوى بموجب المادة ٢٥ وكانت ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة مقبولة بموجب المادة ٢٢:
    b) Dans tous les autres cas, les États Parties qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit répondent sans retard injustifié à ladite demande. UN )ب( في أية حالة أخرى، يجب على الدول اﻷطراف التي قبلت ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية:
    b) À l'alinéa e) de l'article 20, les États Parties qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit répondent sans retard injustifié à ladite demande. UN )ب( في المادة ٢٠ )ﻫ(، يكون على الدول اﻷطراف التي قبلت باختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية،
    b) Si l'État requis a accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit. UN )ب( إذا كانت الدولة الموجه إليها الطلب قد قبلت بولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية.
    [1. La Cour peut exercer sa compétence à l'égard d'une personne pour l'un des crimes visés à l'article 20 si une plainte a été déposée en application de l'article 25 et si la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit a été acceptée en vertu de l'article 22 : UN ]١ - يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها على أحد اﻷشخاص فيما يتعلق بجرمية من الجرائم المشار اليها في المادة ٢٠ إذا قدمت شكوى بموجب المادة ٢٥ وكان اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة مقبولا بموجب المادة ٢٢:
    b) Dans tous les autres cas, les États parties qui ont accepté la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit;) UN )ب( فــي أيـــة حالــة أخرى، يجب على الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛(
    2. Si, dans le cas d'un crime relevant du paragraphe 1, l'État de détention reçoit d'un autre État, en vertu d'un accord international, une demande de remise du suspect aux fins de poursuites, et si le premier État ne rejette pas cette demande, l'acceptation par l'État requérant de la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit est également nécessaire.] UN ٢ - إذا تلقت الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بجريمة تنطبق عليها الفقرة ١، طلبا، بناء على اتفاق دولي، من دولة أخرى بتسليم المشتبه فيه لمحاكمته، يشترط أيضا، ما لم يرفض الطلب، قبول الدولة الطالبة لولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة.[
    2. Si, dans le cas d'un crime relevant du paragraphe 1, l'État de détention reçoit d'un autre État, en vertu d'un accord international, une demande de remise du suspect aux fins de poursuites, et si le premier État ne rejette pas cette demande, l'acceptation par l'État requérant de la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit est également nécessaire.] UN ٢ - إذا تلقت الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بجريمة تنطبق عليها الفقرة ١، طلبا، بناء على اتفاق دولي، من دولة أخرى بتسليم المشتبه فيه لمحاكمته، يشترط أيضا، ما لم يرفض الطلب، قبول الدولة الطالبة لاختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة.[
    2. Si, dans le cas d'un crime relevant du paragraphe 1, alinéa b), l'État de détention reçoit d'un autre État, en vertu d'un accord international, une demande de remise du suspect aux fins de l'exercice de l'action pénale, et si le premier État ne rejette pas cette demande, l'acceptation par l'État requérant de la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit est également nécessaire. UN ٢ - إذا تلقت الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بجريمة تنطبق عليها الفقرة ١ )ب(، طلبا، بناء على اتفاق دولي، من دولة أخرى بتسليم المشتبه فيه لمحاكمته، يشترط أيضا، ما لم يرفض الطلب، قبول الدولة الطالبة لولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة.
    2. Si, dans le cas d'un crime relevant du paragraphe 1, alinéa b), l'État de détention reçoit d'un autre État, en vertu d'un accord international, une demande de remise du suspect aux fins de l'exercice de l'action pénale, et si le premier État ne rejette pas cette demande, l'acceptation par l'État requérant de la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit est également nécessaire. UN ٢ - إذا تلقت الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بجريمة تنطبق عليها الفقرة ١ )ب(، طلبا، بناء على اتفاق دولي، من دولة أخرى بتسليم المشتبه فيه لمحاكمته، يشترك أيضا، ما لم يرفض الطلب، قبول الدولة الطالبة لاختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة.
    2. Si, dans le cas d'un crime relevant du paragraphe 1, alinéa b), l'Etat de détention reçoit d'un autre Etat, en vertu d'un accord international, une demande de remise du suspect aux fins de l'exercice de l'action pénale, et si le premier Etat ne rejette pas cette demande, l'acceptation par l'Etat requérant de la juridiction de la Cour pour le crime dont il s'agit est également nécessaire. UN ٢- إذا تلقت الدولة المتحفﱢظة، فيما يتعلق بجريمة تنطبق عليها الفقرة ١)ب(، طلبا، بناء على اتفاق دولي، من دولة أخرى بتسليم المشتبه فيه لمحاكمته، يشترط أيضا، ما لم يرفض الطلب، قبول الدولة الطالبة لاختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more