"de la cour suprême du canada" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة العليا في كندا
        
    • المحكمة العليا الكندية
        
    • حتى المحكمة العليا لكندا
        
    • أمام المحكمة العليا لكندا
        
    • المحكمة العليا لكندا في
        
    La majorité de la Cour suprême du Canada a estimé que le régime ne portait pas atteinte à la Charte. UN وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى أن المخطط لا يشكل انتهاكاً لأحكام الميثاق.
    La majorité de la Cour suprême du Canada a conclu à l'existence implicite d'un droit négatif de non-association mais que la législation était constitutionnelle. UN وخلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى وجود حق سلبي ضمني في عدم الانتساب، لكنها رأت أن التشريع موافق للدستور.
    Il n'existe pas d'autre recours et il est impossible de demander l'autorisation de faire appel d'une décision de la Cour fédérale auprès de la Cour suprême du Canada ou auprès de toute autre juridiction. UN وليس هناك مجال لاستئناف آخر أو لطلب الحصول على إذن بالاستئناف من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا أو أي محكمة محلية أخرى.
    Cette troisième action peut ainsi être considérée comme un moyen pour l'auteur de surmonter sa négligence à faire recours auprès de la Cour suprême du Canada contre le rejet de sa deuxième action par la cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest. UN لذلك، يمكن اعتبار هذه الدعوى الثالثة كوسيلة استخدمتها صاحبة البلاغ في محاولة لتدارك خطئها المتمثل في عدم الطعن بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية في قرار محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية رفض دعواها الثانية.
    Comme dans le cas des appels formés à l'encontre d'un mandat de dépôt, il peut être formé appel de l'arrêté d'extradition auprès de la Cour suprême du Canada, avec autorisation. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بعمليات استئناف أمر الحبس، فيمكن بعد الحصول على إذن، متابعة عمليات الاستئناف لمراجعة أمر التسليم حتى المحكمة العليا لكندا.
    Il a présenté une demande d'autorisation de former recours auprès de la Cour suprême du Canada, qui a été rejetée en 1999. UN ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Les faits nouveaux importants survenus depuis l'élaboration du document de travail préliminaire sont examinés attentivement et ils seront pris en compte dans le document de travail final, en particulier la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Delgamuukw c. la Reine (décembre 1997). UN ومنذ كتابة ورقة العمل اﻷولية حدثت تطورات هامة توليها المقررة اهتماماً كبيراً ﻹدراجها في ورقة العمل النهائية، وبخاصة حكم المحكمة العليا لكندا في قضية Delgamuukw ضد الملكة، في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Lorsqu'ils ont conclu qu'il n'y avait pas eu violation, les majoritaires de la Cour suprême du Canada ont jugé que le point de vue qui devait être adopté n'était pas le moment où les relations prennent fin mais plutôt celui où elles voient le jour. UN وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى عدم وقوع انتهاك لأحكام الميثاق، لأنها رأت أن حسم الموضوع ينبغي أن يستند إلى تاريخ بدء العلاقة وليس إلى تاريخ انفصامها.
    Sur le premier point, elle s'est fondée sur la jurisprudence de la Cour suprême du Canada et a conclu que la question de l'applicabilité de la clause d'arbitrage devait être tranchée en premier lieu par le tribunal arbitral. UN واستندت المحكمة في المسألة الأولى إلى سوابق المحكمة العليا في كندا وخلصت في الوقت نفسه إلى أنَّ مسألة انطباق شرط التحكيم ينبغي أن تبتَّ فيها هيئة التحكيم في المقام الأول.
    Deux des trois juges ayant entendu l'affaire ont répondu par l'affirmative à cette question. Ils ont considéré que la jurisprudence de la Cour suprême du Canada concernant l'impact du principe de compétence-compétence sur les requêtes fondées sur le paragraphe 1 de l'article 8 de la LTA était applicable en l'espèce. UN وردّ قاضيان من القضاة الثلاثة الذين نظروا في القضية على هذا السؤال بالإيجاب، ورأيا أنَّ سوابق المحكمة العليا في كندا المتعلقة بتأثير مبدأ الاختصاص مقابل الاختصاص على الطلبات المقدّمة على أساس المادة
    L'auteur a alors demandé l'autorisation de former recours de cette décision auprès de la Cour suprême du Canada, qui a rejeté sa demande le 23 mars 2000. UN ثم قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على إذن للطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا في كندا التي رفضت طلبه في 23 آذار/مارس 2000.
    b Les employés de la Cour suprême du Canada participent au Régime de pensions de retraite de la fonction publique, qui est parrainé et administré par le Gouvernement canadien. UN (ب) يشترك موظفو المحكمة العليا في كندا في نظام التقاعد للقطاع العام الذي تموله وتديره حكومة كندا.
    La Cour a renvoyé l'action à l'arbitrage après avoir jugé que, conformément à la jurisprudence de la Cour suprême du Canada, les parties devraient être renvoyées à l'arbitrage lorsque l'on peut défendre l'opinion que l'action ressort de la convention d'arbitrage invoquée par l'intimé. UN وأحالت المحكمة الدعوى إلى التحكيم بعد أن رأت أنه يتعين طبقا لسوابق المحكمة العليا في كندا إحالة الطرفين إلى التحكيم إذا كان من الممكن الاحتجاج بأنَّ الدعوى تقع ضمن نطاق اتفاق التحكيم الذي يحتكم إليه المدّعى عليه.
    La plus récente affaire avait trait à une décision de la Cour suprême du Canada (Québec (Ministère public) c. UN وأبرز قضية مؤخرا هي قرار المحكمة العليا في كندا (كويبك (المدعي العام) ضد لاروش [2002] 3S.C.R.708).
    Le défendeur a argué en outre que la Cour, nonobstant la décision de la Cour suprême du Canada dans la cause Dell Computer c. Union des consommateurs 2007 CSC 34, était habilitée à se prononcer immédiatement sur les questions de compétence. UN واحتج المدَّعَى عليه أيضاً بأنَّ المحكمة مخوَّلة، رغم قرار المحكمة العليا في كندا في قضية Dell Computer ضد Union des consommateurs ، 2007 CSC 34 بالبتّ فورا في المسائل المتعلقة بالاختصاص.
    38. Le représentant du Gouvernement canadien a dit que le Canada appuyait un vaste système de négociations et consultations sur les traités et autres arrangements constructifs, accompagné d'une forte capacité institutionnelle de règlement des différends en dehors du processus judiciaire et d'un recours à un système judiciaire dans le cadre de la Cour suprême du Canada. UN 38- وقال ممثل كندا إن حكومة بلده أيدت إنشاء نظامٍ واسع النطاق للمفاوضات والمشاورات بشأن المعاهدات والترتيبات البناءة، ومزود بقدرات مؤسسية كبيرة لفض النـزاعات خارج إطار العملية القضائية، ودون اللجوء أيضاً إلى أي نظام قضائي داخل المحكمة العليا في كندا.
    3.2 Le conseil affirme en outre que les arrêts de la Cour suprême du Canada ont eu pour conséquence de priver certaines confessions religieuses du recours que représentait la contestation des dispositions discriminatoires et inégalitaires de l'actuelle loi sur l'éducation de l'Ontario. UN 3-2 ويدعي المحامي كذلك بأنه ترتب على الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا في كندا حرمان طوائف دينية معينة من سبيل انتصاف في التصدي للأحكام التي تتصف بالتمييز وعدم المساواة التي يتضمنها قانون التعليم الحالي لمقاطعة أونتاريو.
    Toutefois, malgré les Accords de Weston Park, conclus en 2001, et la recommandation du juge de la Cour suprême du Canada à la retraite, Peter Cory, aucune enquête n'a été menée. UN ومع ذلك، لم يجر التحقيق في هذه المسألة بالرغم من إبرام اتفاق " ويست بارك " (144) في عام 2001 والتوصية التي قدمها قاضي المحكمة العليا الكندية المتقاعد بيتر كوري(145).
    Ainsi, de " nombreux avis de demandes d'autorisation de recours auprès de la Cour suprême du Canada " ont été rejetés et une demande d'autorisation de recours devant la Commission judiciaire du Conseil privé (sic) a été " illégalement méconnue " . UN وهكذا فقد جرى رفض " كثير من طلبات اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية " ، كما قُدﱢم طلب للاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة جرى " تجاهله على نحو غير قانوني " )كذا(.
    Comme dans le cas des appels formés à l'encontre d'un mandat de dépôt, il peut être formé appel de l'arrêté d'extradition auprès de la Cour suprême du Canada, avec autorisation. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بعمليات الاستئناف من أمر الحبس، فيمكن بعد الحصول على إذن، متابعة عمليات الاستئناف لمراجعة أمر التسليم حتى المحكمة العليا لكندا.
    L'organisation est également intervenue dans l'affaire de la Cour suprême du Canada sur un site d'injection de drogue à Vancouver. UN وتدخلت المنظمة أيضاً في الدعوى المقامة أمام المحكمة العليا لكندا بشأن موقع للحقن بالمخدرات في فانكوفر.
    L'auteur principal a ensuite fait appel devant la cour d'appel fédérale, en se fondant sur un arrêt récent de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Lavoie v. Canada, dans laquelle la Cour suprême avait jugé que le critère de la nationalité canadienne pour l'emploi dans la fonction publique était discriminatoire et contraire à l'article 15 de la Charte canadienne des droits et libertés. UN كما رفع صاحب البلاغ الرئيسي دعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الاتحادية مستنداً إلى قرار صدر مؤخراً عن المحكمة العليا لكندا في قضية لافوا ضد كندا، حيث رأت المحكمة العليا أن شرط الحصول على الجنسية الكندية للعمل في الخدمة المدنية هو شرط تمييزي ومخالف لأحكام المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more