"de la course aux armements nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • لسباق التسلح النووي
        
    • سباق التسلح النووي
        
    • سباق الأسلحة النووية
        
    • بسباق التسلح النووي
        
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Un élément central de la course aux armements nucléaires a été la réalisation d'essais d'armes et de systèmes d'armes. UN وكانت تجارب اﻷسلحة وتجارب نظمها من العناصر اﻷساسية لسباق التسلح النووي.
    B. Cessation de la course aux armements nucléaires UN وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    2. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ٢ - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    La cessation de la course aux armements nucléaires et la prévention de la guerre nucléaire sont donc des questions dont la Conférence du désarmement doit s'occuper en priorité. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    Avec la fin de la course aux armements nucléaires intervenue il y a déjà un certain temps, un objectif clef a déjà été atteint. UN ولما كان سباق الأسلحة النووية قد توقف منذ بعض الوقت تكون أحد المعايير الرئيسية قد تحققت بالفعل.
    En effet, ce nouveau traité consolidera le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en ajoutant une dimension quantitative à la cessation qualitative de la course aux armements nucléaires qu'il consacre. UN فهي ستعزز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بإضافة بُعد كمي إلى الوقف النوعي لسباق التسلح النووي الوارد في المعاهدة.
    Malheureusement, le Traité ne contient aucun engagement explicite envers la fin réelle de la course aux armements nucléaires. UN ومن دواعي اﻷسف أن المعاهدة تفتقر إلى التزام صريح بوضع نهاية قاطعة لسباق التسلح النووي.
    Deuxièmement, la conclusion d'un traité sur les matières fissiles qui soit vérifiable et qui couvre les stocks est une condition sine qua non de l'arrêt effectif de la course aux armements nucléaires. UN وثانياً، أن معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها وتشمل المخزون تشكل شرطاً لازماً للوقف الفعال لسباق التسلح النووي.
    Il aidera à mettre en place les conditions propices à l'extension du désarmement nucléaire, à atténuer les risques de prolifération verticale et à empêcher une reprise de la course aux armements nucléaires. UN فهذه المعاهدة سوف تسهم في تأمين الظروف التي يمكن أن تتم فيها عملية نزع السلاح النووي، وسوف تقيد من فرص الانتشار الرأسي، وتساعد على منع أي استئناف في المستقبل لسباق التسلح النووي.
    Nous estimons qu'actuellement une série de circonstances favorables se conjuguent pour éliminer les armes nucléaires puisque la fin de la guerre froide a également signifié la fin de la rationalité de la course aux armements nucléaires. UN إننا نعتبر أن الظروف تتضافر اليوم لصالح القضاء على اﻷسلحة النووية، ﻷن انتهاء الحرب الباردة تعني أيضا انتفاء أي سبب لسباق التسلح النووي.
    a) Cessation immédiate de la course aux armements nucléaires, pour parvenir au désarmement nucléaire et au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; UN )أ( الوقف الفوري لسباق التسلح النووي بما يفضي إلى نزع السلاح النووي وتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة؛
    a) Cessation immédiate de la course aux armements nucléaires, pour parvenir au désarmement nucléaire et au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; UN )أ( الوقف الفوري لسباق التسلح النووي بما يفضي إلى نزع السلاح النووي وتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة؛
    A. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ألف - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    A. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ألف - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Ce traité témoigne de l'aspiration de tous les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à libérer leur région du fléau des conflits nucléaires ou de la course aux armements nucléaires. UN وتظهر هذه المعاهدة بوضوح طموح جميع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتطلعة إلى تخليص المنطقة من شبح الصراعات النووية أو من سباق الأسلحة النووية.
    Le créneau spatial de la course aux armements nucléaires n'a pas été abandonné. UN ولم تُغلق نافذة الفضاء المتصلة بسباق التسلح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more