Constatant qu'il est urgent de parvenir à une solution rapide, globale et pacifique de la crise en Haïti conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد تسوية مبكرة وشاملة وسلمية لﻷزمة في هايتي وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، |
Constatant qu'il est urgent de parvenir à une solution rapide, globale et pacifique de la crise en Haïti conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد تسوية مبكرة وشاملة وسلمية لﻷزمة في هايتي وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، |
Constatant qu'il est urgent de parvenir à une solution rapide, globale et pacifique de la crise en Haïti conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد تسوية مبكرة وشاملة وسلمية لﻷزمة في هايتي وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، |
Constatant qu'il est urgent de parvenir à une solution rapide, globale et pacifique de la crise en Haïti conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | " وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد تسوية مبكرة وشاملة وسلمية لﻷزمة في هايتي وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، |
G. Réunion d'annonce de contributions Immédiatement après la réunion d'annonce de contributions, la Directrice générale a fait le point de la crise en Haïti due au tremblement de terre qui s'est produit le 12 janvier et à ses conséquences, récapitulant les efforts de secours immédiats de l'UNICEF et de ses partenaires. | UN | 66 - قدمت المديرة التنفيذية، مباشرة قبل انعقاد اجتماع إعلان التبرعات، معلومات مستكملة عن الأزمة في هايتي في أعقاب الزلزال الذي وقع يوم 12 كانون الثاني/يناير والأحداث التي أعقبته، موجزة جهود الإغاثة الفورية التي قامت بها اليونيسيف وشركاؤها. |
Dans ces conditions, mon Envoyé spécial estime urgent de manifester par des mesures concrètes l'engagement de la communauté internationale en faveur d'une solution de la crise en Haïti. | UN | وفي هذه الظروف، يرى مبعوثي الخاص أن ثمة حاجة ملحة ﻷن يظهر المجتمع الدولي، من خلال خطوات ملموسة، التزامه بحل أزمة هايتي. |
Il est présenté en application du paragraphe 15 de la résolution 841 (1993), en date du 16 juin 1993, où le Conseil a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès réalisés dans les efforts qu'il déploie conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains pour parvenir à une solution politique de la crise en Haïti. | UN | وهو مقدم عملا بالفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي طلب فيها مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود التي يضطلع بها بالاشتراك مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بغية التوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي. |
Lettre datée du 15 juillet (S/26085), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, dans laquelle celui-ci exprimait la gratitude du Conseil pour les efforts que le Secrétaire général et son Envoyé spécial avaient déployés afin de parvenir à un règlement pacifique de la crise en Haïti, sur la base de l'Accord signé à Governors Island. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه )S/26085( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يعرب فيها عن تقدير المجلس للجهود التي بذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص من أجل التوصل إلى تسوية لﻷزمة في هايتي على أساس الاتفاق الموقع في جزيرة غفرنرز. |
Immédiatement après la réunion d'annonce de contributions, la Directrice générale a fait le point de la crise en Haïti due au tremblement de terre qui s'est produit le 12 janvier et à ses conséquences, récapitulant les efforts de secours immédiats de l'UNICEF et de ses partenaires. | UN | 66 - قدمت المديرة التنفيذية، قبل انعقاد اجتماع إعلان التبرعات مباشرة، معلومات مستكملة عن الأزمة في هايتي في أعقاب الزلزال الذي وقع يوم 12 كانون الثاني/يناير والأحداث التي تلته، فأوجزت جهود الإغاثة الفورية التي نفذتها اليونيسيف وشركاؤها. |