11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
" 5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; " | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛ |
L'exercice par les générations futures d'Afghans de leur droit de jouir de la culture autochtone dépend de l'importance qui est accordée à la protection de celle-ci. | UN | ويتوقف من اﻷجيال المقبلة من اﻷفغان في التمتع بثقافتهم على إيلاء العناية اللازمة لحماية الثقافة اﻷصلية. |
461. Les rapports ont été présentés par la délégation de l'État partie, qui a déclaré qu'El Salvador était attaché à la préservation de la culture autochtone. | UN | ٤٦١ - وعرض وفد من الدولة الطرف هذه التقارير، قائلا ان السلفادور ملتزمة بالمحافظة على ثقافة السكان اﻷصليين. |
De nouvelles expressions des valeurs traditionnelles peuvent être nécessaires dans le monde moderne pour revitaliser les pratiques culturelles mais elles ne doivent pas altérer l'essence de la culture autochtone. | UN | وقد يكون من الضروري استخدام أشكال جديدة للتعبير تترجم القيم التقليدية لإحياء الممارسات الثقافية في سياق حديث شريطة ألا يبدل ذلك جوهر ثقافة الشعوب الأصلية. |
Deux projets impliquant l'utilisation des communications pour la préservation de la culture autochtone ont également été lancés en Bolivie avec les communautés chiquitano et guarini. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ تنفيذ مشروعين يستتبعان استخدام وسائل الاتصال للحفاظ على ثقافة السكان الأصليين في بوليفيا، ويشملان مجتمعي تشيكيتانو وغواريني. |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie ; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٥ - تعــترف بالمساهمة الـتي يقدمها المركز الثـقافي المالينـيزي في حـماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٥ - تعــترف بالمساهمة الـتي يقدمها المركز الثـقافي المالينـيزي في حـماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
461. Les rapports ont été présentés par la délégation de l'État partie, qui a déclaré qu'El Salvador était attaché à la préservation de la culture autochtone. | UN | ٤٦١ - وعرض وفد من الدولة الطرف هذه التقارير، قائلا ان السلفادور ملتزمة بالمحافظة على ثقافة السكان اﻷصليين. |
382. La Commission commence également à s'occuper d'un autre problème important, à savoir la destruction de la culture autochtone liée à des programmes d'enseignement assimilateurs. | UN | ٢٨٣- وبدأت اللجنة أيضاً تواجه مشكلة هامة أخرى هي القضاء على ثقافة السكان اﻷصليين من خلال برامج تعليمية دمجية. |
En outre, le Comité recommande que les droits de l’enfant soient inscrits dans les programmes scolaires afin de renforcer le respect de la culture autochtone et du multiculturalisme et de combattre les mentalités paternalistes et discriminatoires qui, comme le reconnaît l’État partie, persistent dans la société. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإدراج حقوق الطفل في المناهج التعليمية في المدارس كتدبير لتعزيز احترام ثقافة السكان اﻷصليين والتعددية الثقافية ومكافحة الاتجاهات اﻷبوية والتمييزية التي تعترف الدولة الطرف بأنها لا تزال سائدة في المجتمع. |
De nouvelles expressions des valeurs traditionnelles peuvent être nécessaires dans le monde moderne pour revitaliser les pratiques culturelles mais elles ne doivent pas altérer l'essence de la culture autochtone. | UN | وقد يكون من الضروري استخدام تعبيرات جديدة تترجم القيم التقليدية لإحياء الممارسات الثقافية في سياق حديث شريطة ألا يبدل ذلك في جوهر ثقافة الشعوب الأصلية. |
Contrairement aux textes de loi qui, eux, sont toujours là, les interprètes ou les défenseurs publics des autochtones peuvent faire défaut et, lorsqu'ils sont présents, ne pas être suffisamment au courant de la culture autochtone. | UN | وعلى النقيض من الأحكام القانونية، قد لا يوفَّر المترجمون الفوريون ولا محامو المساعدة القضائية للسكان الأصليين، وفي حال توافرهم، يرجَّح أن يكونوا غير مدربين تدريباً كافياً أو مطلعين اطلاعاً وافياً على ثقافة السكان الأصليين. |
E. Utilisation dégradante ou inconvenante, sur les plans culturel ou autre, d'éléments de la culture autochtone | UN | هاء - استخدام عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية بطريقة تنتقص من قدرها أو تسيء إليها ثقافياً أو على أي نحو آخر |
L'INDI compte en son sein une Unité de la culture autochtone qui, en articulation avec le Secrétariat à la culture, travaille sur la linguistique et la production, et met en valeur l'art autochtone au titre que les cultures autochtones constituent une richesse intangible de la diversité culturelle. | UN | 5 - يوجد في معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية وحدة معنية بثقافة الشعوب الأصلية تعمل بالتنسيق مع وزارة الثقافة فيما يتعلق باللغة والإنتاج وتعزيز قيمة فنون الشعوب الأصلية، على أساس أن الثقافات الأصلية تشكل ثروة غير مادية في رصيد التنوع الثقافي. |