"de la décennie du développement" - Translation from French to Arabic

    • لعقد التنمية
        
    • عقد التنمية
        
    • بعقد التنمية
        
    • العقد الثاني للتنمية
        
    On a enregistré, au titre des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 0,22 million d'euros. UN وحدث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.22 مليون يورو تحت بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    On a enregistré, au titre des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un sous-emploi marginal des crédits ouverts, d'un montant de 0,01 million d'euros. UN وحدث نقص طفيف في استخدام تلك الموارد قدره 0.01 مليون يورو في إطار بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    En outre, plus de la moitié des crédits inscrits au budget destinés à financer les activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique ainsi que des crédits de la coopération technique ont été réaffectés à d'autres programmes. UN كما أعيد توزيع ما يزيد على نصف المبالغ المخصصة في الميزانية للأنشطة المكملة لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا وكذلك أموال التعاون التقني على البرامج الأخرى.
    A cet égard, le suivi de la Décennie du développement industriel de l'Afrique devrait être utile. UN وفي هذا الصدد، فإن متابعة عقد التنمية الصناعية في افريقيا جديرة بأن تعود بالفائدة.
    Plusieurs programmes ont été lancés au niveau sous-régional dans le cadre du programme de la Décennie du développement industriel de l'Afrique (DDIA) : UN وبدأت عدة برامج على المستوى دون الاقليمي في اطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا وهي:
    Des fonds ont également été engagés au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique (DDIA) pour des missions de programmation. UN كما استخدمت أموال اضافية خاصة بعقد التنمية الصناعية لأفريقيا لبعثات برمجية.
    III. Programmes de soutien à la mise en oeuvre de la Décennie du développement industriel de l’Afrique UN ثالثا - برامج دعم تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    16. Les activités au titre du Programme ordinaire de coopération technique et les activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique ont été presque intégralement exécutées. UN 16- أما البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة المكملة لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا فقد نفّذت بالكامل تقريبا.
    Un montant de 4 985 785 euros a été comptabilisé en tant que dépenses pour 2002. Cette somme se décomposait comme suit: 3 982 392 euros au titre du Programme ordinaire de coopération technique et 1 003 393 euros au titre des activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN قيد مبلغ قدره 785 985 4 يورو كنفقات لسنة 2002، وشمل ذلك مبلغ 392 982 3 يورو للبرنامج العادي للتعاون التقني و393 003 1 يورو للأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    e) Coopération technique et activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN (هـ) البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا.
    Toutefois, si l'on tient compte des services techniques fournis dans le cadre des programmes et projets administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement et des activités additionnelles de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le volume des services de coopération technique fournis par l'ONUDI au cours de l'année dépasse au total 100 millions de dollars. UN بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على مستوى البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 1٠٠ مليون دولار.
    L'accroissement du taux d'exécution s'explique essentiellement par le virement de l'intégralité des crédits ouverts au titre du programme ordinaire de coopération technique au nouveau compte spécial institué à cet effet, et par une augmentation des dépenses concernant les activités supplémentaires relavant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN وهذا الارتفاع لمعدل التنفيذ في 2002 يعزى بشكل رئيسي إلى نقل كامل اعتماد البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية العادية إلى الحساب الخاص الجديد لذلك الاعتماد، والى زيادة الانفاق في اطار الأنشطة الاضافية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    f) Programme ordinaire de coopération technique et activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique UN (و) البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا
    118. Dans le cadre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un groupe d'experts des femmes dans l'industrie alimentaire s'est réuni en janvier 1994 en République-Unie de Tanzanie. UN ١١٨ - وفي إطار عقد التنمية الصناعية في افريقيا، انعقد في جمهورية تنزانيا المتحدة اجتماع لفريق من الخبراء معني بدور المرأة في تجهيز اﻷغذية، وذلك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Programmes de soutien à la mise en oeuvre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique UN ثالثا - برامج دعم تنفيذ عقد التنمية الصناعية في أفريقيا
    Une part de ces fonds va aux activités de coopération technique: 4,0 millions d'euros pour le programme ordinaire de coopération techniques et 2,8 millions d'euros pour les activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN وكانت نسبة من هذه الأموال تشمل مساهمة الميزانية العادية في التعاون التقني: 0 4 مليون يورو للبرنامج العادي للتعاون التقني و2.8 مليون يورو للأنشطة الإضافية في عقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    — De réaliser des activités visant à renforcer la coopération industrielle dans le cadre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique " Deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (IDDA XX) " , résolution 752 (XXVIII), E/1993/38, E/ECA/CM.19/27, par. 8, p. 2. UN - تنفيذ اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز التعاون الصناعي في إطار عقد التنمية الصناعية)١٥(؛
    Depuis le lancement de la Décennie du développement industriel de l’Afrique, son principal objectif est d’examiner et de suivre les progrès accomplis dans l’industrialisation des pays africains et de recommander des mesures aux niveaux national, sous-régional, régional et international pour accélérer les processus d’industrialisation. UN ومنذ الشروع في عملية عقد التنمية الصناعية في أفريقيا، تتمثل الغاية الرئيسية من ورائها في بحث ومتابعة التقدم المحرز في ميدان التصنيع في البلدان اﻷفريقية، والتوصية بالتدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي لﻹسراع بعملية التصنيع.
    S'agissant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, les crédits alloués pour 2002 se montent à 4,8 millions de dollars, dont 700 000 ont été dépensés jusqu'ici. UN وفيما يتعلق بعقد التنمية الاقتصادية في أفريقيا، ذكر أن الميزانية المخصصة لعام 2002 بلغت 4.8 مليون دولار أمريكي، أنفق منها حتى الآن مبلغ 000 700 دولار.
    Ce taux devrait atteindre 94 % au cours du dernier trimestre de l'exercice en raison de l'exécution accélérée des programmes, en particulier pour ce qui est des activités relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN ومن المتوقع أن يزداد معدل التنفيذ إلى 94 في المائة خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة للتعجيل في تنفيذ البرامج، ولا سيما فيما يتعلق بعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    Compte tenu de la restructuration des programmes de l’ONUDI et du Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique, le programme de la Décennie du développement industriel de l’Afrique a été recentré en 1998 en vue d’améliorer l’efficacité de la programmation au niveau des pays et d’aligner les programmes de pays sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN ٢٨ - في سياق عملية التحول البرنامجي لليونيدو وفي سياق خطة عمل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، أعيد توجيه برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا في عام ١٩٩٨، مع التأكيد بوجه خاص على زيادة كفاءة البرمجة على الصعيد القطري وتوفيق البرامج القطرية مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    2. Demande à tous les États Membres d'appuyer la mise en oeuvre du programme de la Décennie du développement industriel de l'Afrique et du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours de la Décennie du développement industriel de l'Afrique; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا وخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more