En conséquence, le Kenya a été parmi les premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | لذلك السبب كانت كينيا من بين أوائل الدول الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Je voudrais tout d'abord prendre la parole en tant que Président du noyau d'États chargés de superviser la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أتكلم بصفتي رئيس الفريق الرئيسي الذي يقود تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Le processus de la Déclaration de Genève a été conçu autour des trois piliers de la mobilisation, de la divulgation et de la coordination, d'une évaluation mesurable et d'un suivi ainsi que de programmes de mise en pratique. | UN | وعملية إعلان جنيف مصممة حول ثلاثة ركائز هي الدعوة، والنشر، والتنسيق؛ وإمكانية القياس والرصد؛ والبرمجة العملية. |
L'application de la Déclaration de Genève s'effectue maintenant au niveau régional. | UN | وقد انتقل تنفيذ إعلان جنيف إلى المستوى القطري. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui a mis en lumière le lien entre violence armée et développement, et nous appelons les États Membres à souscrire à la Déclaration. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، الذي يبرز العلاقة بين العنف المسلح والتنمية، ونناشد الدول الأعضاء الانضمام إلى الإعلان. |
Rappelant en outre sa résolution 47/174 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle s'est félicitée de l'adoption par le Sommet sur la promotion économique des femmes rurales, tenu à Genève en février 1992, de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales A/47/308-E/1992/97, annexe. et a exhorté tous les États à contribuer à la réalisation des objectifs approuvés dans cette déclaration, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٧٤/٤٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١، الذي رحبت فيه باعتماد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية، الذي عقد في جنيف في شباط/فبراير ٢٩٩١)٧(، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية، الذي حثت فيه جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي تم إقرارها في ذلك اﻹعلان، |
Pour ces raisons, le Kenya a été parmi les premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | لتلك الأسباب، كانت كينيا من أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
C'est pourquoi mon pays a été l'un des premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | ولهذا السبب، كان بلدي ضمن أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Le texte en a été très soigneusement préparé par les 13 pays du groupe de pilotage qui préside à la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | وقد أُعد مشروع القرار بعناية فريق أساسي من 13 دولة قادت تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Cela atteste de la prise de conscience croissante et mondiale de l'incidence de la violence armée sur le développement et de l'importance de la Déclaration de Genève dans ce processus. | UN | ويدل هذا الأمر على ازدياد الوعي العالمي بأثر العنف المسلح على التنمية، فضلا عن أهمية إعلان جنيف في هذه العملية. |
Elle espère pouvoir compter sur le soutien des 95 États signataires de la Déclaration de Genève dans la promotion de cette initiative dans les forums appropriés au sein des Nations Unies. | UN | كما تأمل أن تعتمد على دعم 95 دولة موقعة على إعلان جنيف لترويج تلك المبادرة في المنتديات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
Nous tiendrons une réunion régionale pour l'Asie du Sud et du Sud-Est sur les pratiques les meilleures et les plus prometteuses au printemps prochain, en partenariat avec la Suisse, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | وسنعقد اجتماعا إقليميا لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن أفضل الممارسات والواعد منها في فصل الربيع القادم، في شراكة مع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Le présent rapport a été préparé par le groupe technique constitué au lendemain de la Déclaration de Genève signée en 2004 par les dirigeants brésilien, chilien, français, et plus récemment espagnol, avec le soutien du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | أعد هذا التقرير الفريق التقني المنبثق عن إعلان جنيف لعام 2004، وأقره رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ومؤخرا إسبانيا بدعم من الأمين العام للأمم المتحدة. |
COMUR, une ONG nationale créée en 1992à la suite de la Déclaration de Genève sur la promotion économique des femmes rurales; cette ONG est dirigée par la première Dame de la République. | UN | هذه منظمة وطنية غير حكومية أنشئت في عام 1992 بعد إعلان جنيف المتعلق بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية، وترأسها السيدة الأولى في الجمهورية. |
Il appuie l'initiative qu'un large groupe d'États a prise par la voie de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement adoptée en juin 2006 et qui vise notamment à mettre au point des indicateurs quantitatifs de l'impact qu'ont les armes légères. | UN | وهو يؤيد المبادرة التي قدمتها مجموعة كبيرة من الدول من خلال إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية الذي يستهدف، في جملة أمور، وضع مؤشرات كمية لقياس أثر الأسلحة الصغيرة. |
Nous nous félicitons que l'impact de la violence armée sur les filles, les femmes, les garçons et les hommes fasse l'objet d'évaluations régulières et encourageons cette pratique, y voyant un outil indispensable de mise en œuvre de la Déclaration de Genève; | UN | نرحب بمواصلة تقييم أثر العنف المسلح على الفتيات والنساء والفتيان والرجال ونشجع على ذلك باعتباره أداة أساسية للمضي قدما في تنفيذ إعلان جنيف. |
Nous nous engageons à soutenir et à poursuivre tous les efforts visant à la réalisation des buts de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement dans toutes les enceintes qui s'y prêtent, notamment l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | نتعهد بدعم ومواصلة بذل كافة الجهود لتحقيق أهداف إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في جميع المحافل الملائمة، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Nous demeurons résolus à poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement et, dans cette perspective, convenons de nous réunir à nouveau au plus tard en 2011 pour évaluer nos progrès dans la réalisation de ces objectifs communs. | UN | نعرب عن تصميمنا المستمر على تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، وعن اتفاقنا في هذا الصدد على الاجتماع مجددا في موعد لا يتجاوز عام 2011 لتقييم ما نكون قد أحرزنا من تقدم في تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
Pendant la période considérée, l'organisation a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à la réunion au sommet convoquée par l'Organisation des Nations Unies en vue de l'adoption de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | شاركت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في جميع دورات لجنة وضع المرأة وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Membre de la délégation kényane au Sommet ministériel sur la violence armée et le développement, Genève; a assisté aux réunions de suivi de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement ci-après : | UN | عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، جنيف. حضر اجتماعات المتابعة الإقليمية التالية المتعلقة بإعلان جنيف بشأن العنف والمسلح والتنمية |
Dans sa résolution 47/174 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale, rappelant les résolutions 1991/64 et 1992/53 du Conseil économique et social, s'est félicitée de l'adoption par le Sommet sur la promotion économique des femmes rurales tenu à Genève du 25 au 26 février 1992 de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales. | UN | وبعد أن أشارت الجمعية العامــة، في قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٦٤ و ١٩٩٢/٥٣، رحبت باعتمـاد مؤتمر القمـة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمــرأة الريفية، الذي عقـد فــي جنيف في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية. |
Table ronde sur le thème " La violence armée et le processus d'examen à venir des objectifs du Millénaire pour le développement " (coorganisée par le Groupe pilote des États engagés à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement et le Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " العنف المسلح وعملية الاستعراض المقبلة للأهداف الإنمائية للألفية " (يشترك في تنظيمها الفريقُ الأساسي لإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية وبرنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي) |