À cet égard, il convient de pleinement mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration de Marrakech et les décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا. |
À cet égard, il convient de pleinement mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration de Marrakech et les décisions ministérielles en faveur des PMA. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا. |
L'application de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés était à cet égard d'une importance cruciale. | UN | ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد. |
L'application de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés était à cet égard d'une importance cruciale. | UN | ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد. |
102. L'adoption de la Déclaration de Marrakech sur le renforcement des relations entre les institutions nationales des droits de l'homme et le système conventionnel est à saluer. | UN | 102- ويحظى بالترحيب اعتماد بيان مراكش بشأن تعزيز العلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ونظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Il était donc indispensable que la communauté internationale donne la priorité à la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles connexes en faveur des PMA. | UN | ومن الضروري بالتالي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية ﻹعمال إعلان مراكش والقرارات الوزارية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نموا. |
5/4 Suivi de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption | UN | متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد |
Le représentant du Kenya a également pris note des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption, en particulier des activités menées par l'ONUDC et de l'assistance technique que celui ci fournissait dans les domaines de la législation et du renforcement des capacités. | UN | وسلَّم أيضاً بما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ إعلان مراكش بشأن منع الفساد، وخصوصاً ما قام به المكتب من أنشطة وما قدَّمه من مساعدة تقنية في مجالي التشريع وبناء القدرات. |
71. Une représentante du secrétariat a informé la Conférence des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration de Marrakech. | UN | 71- وقدَّمت ممثِّلةٌ عن الأمانة إلى المؤتمر آخر ما استجدّ من معلومات بشأن التقدّم المحرز في تنفيذ إعلان مراكش. |
80. Un intervenant s'est dit satisfait des progrès accomplis par le Groupe de travail sur la prévention depuis l'adoption de la Déclaration de Marrakech. | UN | 80- وأعرب أحد المتحدِّثين عن تقديره للتقدّم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمنع الفساد منذ اعتماد إعلان مراكش. |
56. Les orateurs se sont félicités des informations fournies par le Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Marrakech. | UN | 56- ورحّب متكلمون بالتقرير الذي قدَّمته الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ إعلان مراكش. |
J’ai l’honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le texte de la Déclaration de Marrakech adoptée par la neuvième réunion ministérielle du Groupe des 77 qui s’est tenue à Marrakech (Maroc) du 13 au 16 septembre 1999. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، نص إعلان مراكش الذي اعتمده الاجتماع الوزاري التاسع لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عُقد بمراكش )المغرب( في الفترة من ٣١ إلى ٦١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
Les Ministres se sont réjouis de l'adoption de la Déclaration de Marrakech lors de la Conférence internationale sur la budgétisation sensible au genre, tenue à Marrakech les 9 et 10 novembre 2012. | UN | 717- رحَّب الوزراء باعتماد إعلان مراكش أثناء المؤتمر الدولي المعني بالميزنة بمراعاة الفروق الجنسانية، الذي عقد في مراكش من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Les travaux de la Conférence ont été couronnés par l'adoption de la Déclaration de Marrakech, dont copie ci-jointe (voir annexe). | UN | وتُوجت أعمال المؤتمر باعتماد إعلان مراكش (انظر المرفق). |
Le Maroc a ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et s'est activement engagé pour l'adoption de la Déclaration de Marrakech, en mars 2012. | UN | وصدقت حكومته على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ودعمت بنشاط اعتماد إعلان مراكش في آذار/مارس 2012. |
56. Lors de sa cinquième session, la Conférence des États parties a adopté la résolution 5/4, intitulée " Suivi de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " dans laquelle elle a décidé, notamment, que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux et tenir au moins deux réunions avant la sixième session de la Conférence. | UN | 56- واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة القرار 5/4 بعنوان " متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد " الذي قرَّر فيه، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر. |
16. Il convient de mettre en oeuvre le plus tôt possible les dispositions de la Déclaration de Marrakech, la Décision sur les mesures en faveur des pays les moins avancés et la Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. | UN | ٦١- وينبغي أن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش والقرارات المتعلقة بالتدابير التي تُتخذ لصالح أقل البلدان نموا والتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغدية. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la Déclaration de Marrakech en tant que document de l’Assemblée générale au titre du point 97 c) de l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session. | UN | وأرجو منكم التفضل بتعميم نص هذه الرسالة ونص إعلان مراكش بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٩ )ج( من جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين. |
Le recours à de telles évaluations serait conforme à la nécessité de < < faire des efforts positifs pour que les pays en développement, et en particulier les moins avancés d'entre eux, s'assurent une part de la croissance du commerce international qui corresponde aux nécessités de leur développement économique > > , conformément au préambule de la Déclaration de Marrakech instituant l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وسيتسق استخدام هذه التقييمات مع " ما تدعو إليه الحاجة من بذل جهود إيجابية لتأمين حصول البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، على نصيب من نمو التجارة الدولية يتمشى واحتياجات تنميتها الاقتصادية " ، كما تقرّ بذلك ديباجة إعلان مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية. |
Lettre datée du 22 septembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Maroc auprès de l’Organisations des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Marrakech, adoptée par la neuvième réunion ministérielle du Groupe des 77, tenue à Marrakech (Maroc) du 13 au 16 septembre 1999 (A/54/392) | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص إعلان مراكش الذي اعتمده الاجتماع الوزاري التاسع لمجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في مراكش، المغرب، في الفترة من ١٣ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (A/54/392) |