Mme Selva Morel de Acevedo, Défenseur adjointe au pénal, Ministère de la défense publique | UN | سيلفا موريل دي أسيفيدو، نائبة محامي الدفاع الجنائي، وزارة الدفاع العام |
Mme Noyme Yore, Défenseur général, bureau de la défense publique Pouvoir législatif | UN | السيدة نويمي يور، محامية عامة، بهيئة الدفاع العام |
Le bureau de la défense publique devrait fonctionner en toute indépendance et disposer d'un budget propre. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية أن مكتب الدفاع العام ينبغي أن يكون مستقلاً من الناحيتين الوظيفية والمالية. |
Défense assurée par l'unité de la défense publique en matière pénale | UN | المساعدة القانونية من وحدة المحامي العام |
Réviser le dispositif de la défense publique pénale et éliminer les limites actuelles (par. 79) | UN | النظر في نظام الدفاع الحكومي وإزالة العوائق التي تعوق عمل المدافعين الحكوميين (الفقرة 79) |
Il a enfin été fait mention de la coordination des activités relatives aux droits de l'homme au sein de l'Institut de la défense publique pénale en tant qu'organisme chargé de surveiller l'application de l'ensemble des mesures prises pour éliminer toute forme de discrimination raciale. | UN | وأخيرا، أُشيرَ إلى جهاز تنسيق شؤون حقوق الإنسان في معهد الدفاع الجنائي العام بوصفه الوكالة المسؤولة عن رصد تنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز العنصري. |
Dans ce cas, l'État doit garantir au citoyen une aide juridictionnelle, apportée par le bureau de la défense publique, créé spécialement à cette fin. | UN | وفي هذه الحالة، يتوجب على الدولة تأمين المساعدة القانونية للمواطن عن طريق مكتب أمين المظالم البرازيلي المنشأ خصيصاً لهذا الغرض. |
Le Mexique a indiqué que l'Institut fédéral de la défense publique garantissait le droit à un avocat commis d'office dans les affaires pénales, dans le but d'aider les personnes défavorisées à accéder à la justice, de surmonter les inégalités sociales, de sauvegarder les droits de l'homme et de renforcer le respect de la légalité. | UN | وأفادت المكسيك أن المعهد الاتحادي للدفاع العام يضمن الحق في الدفاع العام في القضايا الجنائية بغية تمكين السكان المحرومين من التقاضي وتخطّي التفاوتات الاجتماعية وصون حقوق الإنسان وترسيخ سيادة القانون. |
Source: Rapports du Département de la défense publique pour les années 2002 à 2004. | UN | المصدر: تقارير مكتب الدفاع العام للسنوات 2002-2004. |
L'Institut de la défense publique offre également des programmes de formation et de sensibilisation culturelle aux procureurs et à tous ceux qui traitent de questions juridiques. | UN | 22 - وذكرت أن معهد الدفاع العام يوفِّر أيضا برامج التدريب والتوعية الثقافية للمدعين العامين والعاملين في الأوساط القانونية. |
À titre d'exemple, il suffit de visiter les locaux des deux organes pour voir combien les ressources sont inégalement réparties: le parquet dispose de plusieurs bâtiments avec des installations modernes alors que le service de la défense publique occupe un étage du tribunal. | UN | فعلى سبيل المثال، تكفي زيارة منشآت كل من الهيئتين لتتضح عدم المساواة في توزيع الموارد بينهما؛ فبينما تحظى النيابة العامة بالعديد من المباني المجهّزة تجهيزاً حديثاً، يظل مقر هيئة الدفاع العام في طابق واحد من قصر المحاكم. |
37. Le SPT a appris qu'en novembre 2008 la Chambre des députés avait été saisie d'un projet de loi portant organisation de la défense publique. | UN | 37- كما أُبلغت اللجنة الوطنية لمنع التعذيب بأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عُرض على مجلس النواب مشروع قانون أساسي بشأن الدفاع العام. |
Institut de la défense publique pénale (IDPP) | UN | معهد الدفاع العام الجنائي |
:: Coordination avec l'Institut de la défense publique pénale (IDPP) en vue de la préparation et de la mise en œuvre des mesures relevant de l'accord tripartite IDPP - Bureau pour la défense de la femme indigène-CONAPREVI, qui vise à renforcer un service de suivi et d'accompagnement juridique des survivantes dans le cadre de la défense publique pénale; | UN | :: التنسيق مع معهد الدفاع العام الجنائي لتخطيط وتنفيذ التدابير اللازمة في إطار الاتفاق الثلاثي بين المعهد وهيئة الدفاع عن النساء الأصليات وهيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، من أجل دعم خدمة توفير الرعاية والتوجيه القانوني للناجيات من العنف في إطار الدفاع العام الجنائي. |
:: Signature de l'accord tripartite de 2007 relatif au Programme d'assistance judiciaire gratuite aux personnes victimes de violences domestiques, entre l'Institut de la défense publique pénale, le Bureau de défense de la femme autochtone et le CONAPREVI. | UN | :: توقيع اتفاق ثلاثي في عام 2007 وضعه برنامج المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف وفي مجال الأحوال الشخصية، وذلك بين معهد الدفاع العام الجنائي وأمانة المظالم المعنية بنساء الشعوب الأصلية وآلية التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما. |
Il insiste sur le fait que le Bureau de la défense publique doit avoir une indépendance fonctionnelle et une autonomie budgétaire. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية أن مكتب المحامي العام ينبغي أن يكون مستقلا من الناحيتين الوظيفية والمالية. |
Notre cible au bureau de la défense publique est comme un super méchant... | Open Subtitles | أن هدفنا , في مكتب المحامي العام كشخص شرير خارق , دون أي نقطة ضعف |
277. Le SPT recommande que le Bureau de la défense publique soit doté d'une indépendance fonctionnelle et d'une autonomie budgétaire. | UN | 277- وتوصي اللجنة الفرعية بضرورة أن يكون مكتب المحامي العام مستقلاً من الناحيتين الوظيفية والمالية. |
525. Le service du procureur à la défense des autochtones de l'État d'Oaxaca a ordonné aux avocats de faire opportunément le nécessaire dans le service de la défense publique pour diligenter la procédure; de former les recours correspondants et ne pas négliger de s'entretenir avec les plus vulnérables pour éviter des situations où ils se trouvent sans défense. | UN | 525- كلف مكتب النائب المعني بالدفاع عن الشعوب الأصلية في أواكساكا محاميي الدفاع العاملين في خدمة الدفاع الحكومي باتخاذ خطوات لإسراع العملية وحفزها إذا سنحت أي فرصة وتقديم الطعون ذات الصلة وعدم إهمال إبقاء حوار مستمر مع أكثر الأشخاص ضعفاً لضمان عدم تركهم بدون دفاع. |
La création de défenseurs publics autochtones par l'Institut de la défense publique favorise l'accès des populations autochtones à la justice. | UN | كما يمثِّل قيام معهد الدفاع الجنائي العام بإنشاء مكاتب الدفاع العامة عن السكان الأصليين عنصرا مساعدا على إمكانية وصول السكان الأصليين إلى العدل الرسمي. |
Une des mesures importantes prises pour renforcer les bureaux de la défense publique a été la modification constitutionnelle no 45 de 2004, également appelée réforme judiciaire, qui a garanti l'autonomie fonctionnelle et administrative des bureaux de la défense publique des États. | UN | 161- وقد تمثل أحد التدابير الهامة المتعلقة بتعزيز مكتب أمين المظالم البرازيلي في التعديل الدستوري 45 المؤرخ عام 2004، والمعروف أيضاً باسم الإصلاح القضائي، الذي كفل الاستقلالية الوظيفية والإدارية لمكاتب أمناء المظالم في الولايات. |
Pour sa part, l'Institut national de la défense publique pénale informe qu'actuellement on compte 15 bureaux de défense des autochtones, sous la coordination du Programme de défense des populations autochtones, où travaillent notamment un avocat défendant la cause autochtone, un interprète et un assistant autochtone, ce qui permet de garantir des services soucieux des traditions culturelles. | UN | 222 - ويفيد المعهد الوطني للدفاع العام الجنائي أن هناك حاليا 15 أمانة مظالم معنية بالشعوب الأصلية، يتولى تنسيقها برنامج أمانة المظالم المعنية بالشعوب الأصلية، المؤلفة من أمين مظالم ومساعد من الشعوب الأصلية ومترجم شفوي، بما يضمن خدمة أفراد تلك الشعوب بمراعاة الاعتبارات الثقافية. |
Par exemple, les autorités de l'institution de la défense publique ont expliqué que quelques défenseurs publics devaient défendre en moyenne 700 causes. | UN | فعلى سبيل المثال، قال مسؤولو المكتب للجنة الفرعية إن على بعض المحامين العامين التعامل مع ما متوسطه 700 قضية. |