"de la délégation chilienne" - Translation from French to Arabic

    • وفد شيلي
        
    De même, l'intervenante appuie l'opinion de la délégation chilienne, qui estime que la version révisée du paragraphe 12 est insuffisante. UN وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح.
    De même, l'intervenante appuie l'opinion de la délégation chilienne, qui estime que la version révisée du paragraphe 12 est insuffisante. UN وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح.
    Chef de la délégation chilienne auprès du Gouvernement de la République populaire de Chine en vue de l'instauration d'un dialogue politique sur les questions qui touchent aux droits de l'homme UN رئيس وفد شيلي الموفد إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية لإقامة حوار سياسي بشأن مسائل حقوق الإنسان
    Réponse de la délégation chilienne au discours prononcé le 29 septembre 1997 par le Président de la Bolivie au UN رد وفد شيلي على البيان الذي أدلى به رئيس بوليفيا في المناقشة
    Nous pourrions commencer par adopter la proposition de la délégation chilienne en vertu de laquelle tout organe subsidiaire qui serait établi devrait poursuivre ses travaux jusqu'à la fin de son mandat sans qu'il soit nécessaire de le reconstituer chaque année. UN ويمكن أن نبدأ باعتماد اقتراح وفد شيلي ومؤداه أنه بمجرد اتخاذ قرار بإنشاء هيئة فرعية، فإنها ينبغي أن تواصل أعمالها إلى أن تنجز ولايتها دون الحاجة إلى إعادة إنشائها كل سنة.
    M. Fedetov (Fédération de Russie) dit que sa délégation appuie la demande de la délégation chilienne. UN ٤ - السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يؤيد طلب وفد شيلي.
    Je souhaite également, au nom de la délégation chilienne, remercier votre prédécesseur à la présidence, M. l'Ambassadeur Mykola Maimeskul de l'Ukraine, pour la façon fructueuse et efficace dont il a conduit les débats de la Conférence. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد شيلي لسلفكم الذي تولى منصب الرئاسة، السيد السفير نيكولا مايمسكول من أوكرانيا، على قيادته أعمال مؤتمر نزع السلاح بصورة مثمرة وفعالة.
    Chef de la délégation chilienne auprès du Gouvernement néozélandais en vue de l'instauration d'un dialogue politique sur les droits de l'homme, les politiques à l'égard des autochtones et la justice UN رئيس وفد شيلي الموفد إلى حكومة نيوزيلندا لإقامة حوار سياسي بشأن حقوق الإنسان والسياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية والعدالة
    Il a été membre de la délégation chilienne au Sommet sur le développement durable tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en 1996 et membre de la délégation chilienne qui a participé à la Conférence de Rome sur la création d'une cour criminelle internationale, tenue en 1998. UN وكان عضوا في وفد شيلي إلى مؤتمر قمة التنمية المستدامة، سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، 1996، كما كان عضوا في وفد شيلي المشارك في مؤتمر روما المعني يإنشاء محكمة جنائية دولية في عام 1998.
    Ce débat était présidé par la Ministre des affaires étrangères du Chili qui a présenté la question, lu un message envoyé par l'archevêque sud-africain et lauréat du Prix Nobel de la paix, Desmond Tutu, et fait une déclaration au nom de la délégation chilienne. UN وترأست المناقشة وزيرة خارجية شيلي التي قدمت الموضوع وتلت رسالة واردة من رئيس الأساقفة الجنوب أفريقي ديسموند توتو المحرز على جائزة نوبل للسلام، وأدلت ببيان بالنيابة عن وفد شيلي.
    - Membre et porte-parole de la délégation chilienne auprès du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées UN :: كانت عضوا في وفد شيلي بصفتها المتحدثة باسم الوفد في أعمال لجنة الأمم المتحدة المخصصة التي قامت بإعداد مشروع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À l'invitation du Président, les membres de la délégation chilienne reprennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس جلس أعضاء وفد شيلي إلى طاولة اللجنة.
    d) Étude comparative des principes du droit international de l’espace et du droit international de l’environnement, sur proposition de la délégation chilienne; UN )د( استعراض مقارن لمبادئ القانون الفضائي الدولي والقانون البيئي الدولي ، وهو مقترح من وفد شيلي ؛
    De l'avis de la délégation chilienne, il serait possible d'arriver à cela en établissant des comités ou des groupes de travail plus ou moins permanents qui seraient chargés de différentes questions intéressant la Conférence et entrant dans le cadre de l'ordre du jour publié sous la cote CD/1484. UN ويرى وفد شيلي أن ذلك يمكن أن يتحقق بإنشاء ما يشبه اللجان أو اﻷفرقة العاملة الدائمة التي تتولى معالجة القضايا التي تهمّ المؤتمر بشكل فردي في نطاق بنود جدول اﻷعمال الواردة في الوثيقة CD/1484.
    4. D'appuyer la proposition de la délégation chilienne tendant à ce que le prochain congrès ait lieu à Santiago, à l'occasion de la célébration du soixante-cinquième anniversaire de la création de la gendarmerie chilienne. UN ٤ - تأييد اقتراح وفد شيلي الداعي إلى عقد المؤتمر القادم في مدينة سانتياغو مشاركة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والستين ﻹنشاء مؤسسة الشرطة الشيلية.
    Cela dit, de l'avis de la délégation chilienne, il ne fait aucun doute que l'élément du désarmement est très présent dans le cas des mines terrestres antipersonnel et que, de ce fait, l'instance la plus indiquée pour régler la question est notre organe multilatéral. (M. Berguño, Chili) UN وبقدر ما يحظى أحدهما، إذا جاز التعبير، باﻷسبقية، فإن اﻷضواء تُسلﱠط بالتأكيد على العملية المعنية، ولكن من وجهة نظر وفد شيلي فإنه لا شك في أنه، في مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، يوجد بُعد كبير من أبعاد نزع السلاح وأنه بسبب هذه الجوانب يكون أنسب محفل هو المحفل المتعدد اﻷطراف.
    2002, 2005 Membre de la délégation chilienne UN عضوة في وفد شيلي
    Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Hector Muñoz, Président de la délégation chilienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لسعادة السيد هيكتور مونيوز، رئيس وفد شيلي.
    Au nom de la délégation chilienne, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution sur le rapport annuel de l'AIEA, publié sous la cote A/62/L.5, modifié pour raisons techniques et distribué le 25 octobre 2007. UN ويشرفني باسم وفد شيلي أن أعرض مشروع القرار A/62/L.5 بشأن التقرير السنوي للوكالة، في نسخة مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر وتتضمن تصويبات تقنية.
    M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis de féliciter le Président et les autres membres du Bureau et de les assurer de l'entière coopération de la délégation chilienne. UN السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وأن أطمئنهم على كامل تعاون وفد شيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more