Réunion avec l'Ambassadeur de France et Chef de la délégation de la Commission européenne | UN | اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية |
S. E. M. Fernando Marzo Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'ONU | UN | سعادة السيد فيرناندو مارزو فالنزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى الأمم المتحدة |
M. Bernard Savage, chef de la délégation de la Commission européenne au Sri Lanka et aux Maldives, a fait observer qu'à elle seule, la croissance économique ne permettait pas de réduire la pauvreté et d'atteindre les OMD. | UN | ولاحظ السيد برنارد سافيدج، رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى سري لانكا وملديف، أن النمو الاقتصادي وحده لا يعادل التخفيف من حدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les principaux participants au débat étaient M. Kausea Natano, Ministre des services publics et de l'industrie de Tuvalu, et Mme Soledad Blanco, Chef de la délégation de la Commission européenne. | UN | وكان المشاركون الرئيسيون في المناقشة هم سعادة السيد كوسيا ناتانو وزير المرافق العامة والصناعات في توفالو والسيدة سوليداد بلانكو رئيسة وفد المفوضية الأوروبية. |
En outre, les projets et activités culturelles bicommunautaires visant à promouvoir la tolérance et une société multiculturelle à Chypre pourront bénéficier du soutien de la délégation de la Commission européenne à Chypre. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص دعمه لمشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص. |
S. E. M. Fernando Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne | UN | 11 - سعادة السيد فيرناندو فالينزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية |
Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة |
Au cours de la période considérée, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a continué de favoriser des réunions bicommunautaires. En outre, les projets et activités culturelles bicommunautaires visant à promouvoir la tolérance et une société multiculturelle à Chypre bénéficient du soutien de la délégation de la Commission européenne à Chypre. | UN | فأثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، استمرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في تيسير عقد الاجتماعات المشتركة بين الطائفتين، بالإضافة إلى قيام وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص بدعم مشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص. |
A/62/543 Point 13 - - La place des diamants dans le financement des conflits - - Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] | UN | A/62/543 البند 13 - دور الماس في تأجيج الصراع - رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
A/62/543/Add.1 Point 13 - - La place des diamants dans le financement des conflits - - Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] | UN | A/62/543/Add.1 البند 13 - دور الماس في تأجيج الصراع - رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
Réunion avec la troïka de l'Union européenne (les Ambassadeurs de France et de la République tchèque et le Représentant spécial de l'Union européenne et chef de la délégation de la Commission européenne à Kaboul) et le commandant de la mission de police de l'Union européenne | UN | اجتماع مع الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي (سفيرا فرنسا والجمهورية التشيكية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ورئيس وفد المفوضية الأوروبية في كابل) وقائد شرطة الاتحاد الأوروبي |
a) Lettre du Chef de la délégation de la Commission européenne transmettant le rapport sur les progrès établis dans la mise en application du Système de certification du Processus de Kimberley (A/62/543 et A/62/543/Add.11) | UN | (أ) رسالة من رئيس وفد المفوضية الأوروبية يحيل فيها التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/62/543 و A/62/543/Add.1(1)) |
a) Lettre du Chef de la délégation de la Commission européenne transmettant le rapport sur les progrès établis dans la mise en application du Système de certification du Processus de Kimberley (A/62/543 et A/62/543/Add.1) | UN | (أ) رسالة من رئيس وفد المفوضية الأوروبية يحيل فيها التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/62/543 و A/62/543/Add.1) |
a) Lettre du Chef de la délégation de la Commission européenne transmettant le rapport sur les progrès établis dans la mise en application du Système de certification du Processus de Kimberley (A/62/543 et A/62/543/Add.1) | UN | (أ) رسالة من رئيس وفد المفوضية الأوروبية يحيل فيها التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/62/543 و A/62/543/Add.1)؛ |
Le Comité directeur du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne, a tenu sa deuxième réunion dans les locaux de la MONUG à Zougdidi le 4 juillet, sous la présidence du chef de la délégation de la Commission européenne en Géorgie, l'Ambassadeur Per Eklund. | UN | 15 - وفي 4 تموز/يوليه، عقد الاجتماع الثاني للجنة التوجيهية لبرنامج إنعاش منطقة الصراع الممول من المفوضية الأوروبية في مكاتب البعثة في زوغديدي وترأسه رئيس وفد المفوضية الأوروبية في جورجيا، السفير بير إكلوند. |
Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/62/543/Add.1) | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة (A/62/543/Add.1) |
Le 30 septembre, ma Représentante spéciale, le Chef de la délégation de la Commission européenne en Géorgie et en Arménie et le Représentant résident du PNUD en Géorgie ont signé un Mémorandum d'accord pour le financement et la mise en œuvre du programme biennal de remise en état dans les districts de Gali, de Tkvartcheli et d'Otchamtchira. | UN | 30 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع ممثلتي الخاصة ورئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى جورجيا وأرمينيا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا مذكرة تفاهم بشأن تمويل وتنفيذ برنامج يمتد فترة سنتين لإعادة تأهيل مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا. |
En réponse à une demande de renseignements soumise au Comité par le chef de la délégation de la Commission européenne concernant l'utilisation du système électronique d'enregistrement et de confirmation du régime de certificat d'origine, le Comité a décidé, à sa 25e séance tenue le 26 mars 2002, d'adresser une lettre au Gouvernement sierra-léonais pour lui demander son avis. | UN | 13 - وفي إجابة على الاستفسار المقدم للجنة من رئيس وفد المفوضية الأوروبية فيما يتعلق باستخدام التسجيل الإلكتروني والمكون المتعلق بالتأكيد في نظام شهادات المنشأ، وافقت اللجنة في جلستها 25، المعقودة في 26 آذار/مارس 2002، على الكتابة إلى حكومة سيراليون لكي تلتمس رأيها. |
Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport soumis par le Système de certification du Processus de Kimberley pour 2007 (A/62/543) | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة، يحيل بها التقرير المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لعام 2007 (A/62/543/Add.1) |