"de la délégation du royaume-uni" - Translation from French to Arabic

    • وفد المملكة المتحدة
        
    • لوفد المملكة المتحدة
        
    Membre de la délégation du Royaume-Uni à diverses conférences et réunions internationales, notamment aux suivantes : UN عضو وفد المملكة المتحدة في مؤتمرات واجتماعات دولية مختلفة، من بينها ما يلي:
    Le secrétariat ne devrait pas oublier la nature générique du projet de guide afin de répondre aux préoccupations de la délégation du Royaume-Uni. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    En attendant, je voudrais redire une fois encore la sincère intention de la délégation du Royaume-Uni de continuer à participer, dans un esprit constructif et de coopération, au processus de dialogue informel sur les questions de décolonisation, l'an prochain, avec le Comité des 24. UN وريثما يتم ذلك، أود أن أسجل مرة أخرى أن وفد المملكة المتحدة ينتوي مخلصا أن يواصل المشاركة، بروح بناءة وتعاونية، في عملية الحوار غير الرسمي حول مسائل إنهاء الاستعمار مع لجنة اﻟ ٢٤ في السنة المقبلة.
    Son Excellence M. John Hodges, chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN سعادة السيد جون هودجز، رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à l'allocution prononcée par le Président de la République argentine à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale le 14 septembre 2005 UN نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005
    Son Excellence M. John Hodges, chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN سعادة السيد جون هودجز، رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    En présence des membres suivants de la : Délégation du Royaume-Uni UN وذلك في حضور أعضاء وفد المملكة المتحدة المبينة توقيعاتهم فيما يلي:
    Deuxièmement, grâce à l'initiative de la délégation du Royaume-Uni, des réunions d'information ont été organisées régulièrement par la présidence depuis l'année dernière. UN ثانيا، قامت الرئاسة منذ العام الماضي بتقديم إحاطات إعلامية شفوية بانتظام، وذلك بفضل مبادرة وفد المملكة المتحدة.
    L'interprétation que donne la délégation américaine des rapports entre l'article 10 et l'article 13 est totalement différente de celle de la délégation du Royaume-Uni. UN وإن تفسير وفده للعلاقة ما بين المادتين ١٠ و ١٣ يختلف تماما عن تفسير وفد المملكة المتحدة.
    On souhaiterait des éclaircissements de la part de la délégation du Royaume-Uni sur ce point. UN وأضاف أنه من المرجو تقديم ايضاحات من جانب وفد المملكة المتحدة بصدد هذه النقطة.
    Toutefois, à la suite d'une demande de la délégation du Royaume-Uni, appuyée par la Colombie et la Roumanie, le Comité a procédé à un vote au sujet de la demande d'admission de l'organisation. UN غير أنه بناء على طلب مقدم من وفد المملكة المتحدة وأيدته رومانيا وكولومبيا، شرعت اللجنة في إجراء تصويت على طلب المنظمة.
    Concernant les remarques de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la diligence voulue, la précision est nécessaire pour que les gouvernements ne puissent être accusés de ne pas agir avec la < < diligence voulue > > pour les crimes de cet ordre. UN وفيما يتعلق بملاحظات وفد المملكة المتحدة بشأن الاجتهاد على النحو الواجب، قال إن الدقة لازمة هنا كي لا تتهم الحكومة بأنها لا تمارس ما يكفي من الاجتهاد الواجب في حالة مثل هذه الجرائم.
    Anguilla avait participé à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement en 1994, en tant que membre de la délégation du Royaume-Uni. UN وشاركت أنغيلا في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود عام 1994، بصفتها عضوا في وفد المملكة المتحدة.
    Mme Evatt a écouté avec beaucoup d'intérêt les explications de la délégation du Royaume-Uni concernant les modifications de diverses ordonnances visant à rendre celles-ci conformes au Pacte et à la Déclaration des droits. UN وقالت السيدة ايفات إنها أصغت بكثير من الاهتمام إلى شروح وفد المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعديلات التي أُدخلت على قوانين شتى ترمي إلى جعلها متمشية مع العهد وشرعة الحقوق.
    1980-1984 Chef de la délégation du Royaume-Uni à la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ٠٨٩١-٤٨٩١ رئيس وفد المملكة المتحدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان
    Lettre datée du 2 août 1993, adressée au Président de la Conférence par le chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ وموجهة الى رئيس المؤتمر من رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    1980-1984 Chef de la délégation du Royaume-Uni à la Commission des droits de l'homme UN ٠٨٩١-٤٨٩١ رئيس وفد المملكة المتحدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان
    Déclaration faite par la délégation du Royaume d'Espagne, dans l'exercice de son droit de duplique, en réponse à la réplique de la délégation du Royaume-Uni en date du 27 septembre 2013 UN بيان وفد مملكة إسبانيا في إطار ممارسة حق الرد على الجواب الذي قدَّمه وفد المملكة المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2013
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord prennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أماكنهم حول مائدة اللجنة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration écrite de la délégation du Royaume-Uni exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Président de l'Argentine, M. Fernando De la Rua, devant l'Assemblée générale, le 7 septembre 2000 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها فخامــة الرئيس فرنانــدو دي لا روا، رئيس الأرجنتين، فــي 7 أيلول/سبتمبر 2000 في الجمعية العامة (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration écrite de la délégation du Royaume-Uni, exerçant son droit de réponse à la déclaration que la Présidente de la République argentine, Mme Cristina Fernández de Kirchner, a faite à l'Assemblée générale le 25 septembre 2012 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها السيدة كريستينا فرنانديز دي كيرشنر، رئيسة جمهورية الأرجنتين، في الجمعية العامة، في 25 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more