Le Premier Ministre pakistanais, S. E. M. Zafarullah Khan Jamali, sera à la tête de la délégation pakistanaise au Sommet de Genève. | UN | وسيرأس رئيس وزراء باكستان، معالي السيد ذو الفقار خان جمالي، وفد باكستان إلى مؤتمر قمة جنيف. |
Nous ne souhaitons pas faire honneur aux observations de la délégation pakistanaise en y répondant. | UN | ونحن لا نريد أن نعطي قيمة للملاحظات التي أدلى بها وفد باكستان بالرد عليها. |
Vous pouvez être assurée du plein appui et de la coopération sans faille de la délégation pakistanaise pour que la présente session soit couronnée de succès. | UN | ويمكنكم أن تكونوا واثقين تمام الثقة من التعاون والدعم الكاملين من وفد باكستان في تكليل هذه الدورة بالنجاح. |
Cent treize États Membres se sont portés coauteurs de ce projet et l'ensemble de la délégation pakistanaise les en remercie. | UN | وتقدم هذا المشروع 113 دولة عضوا، ويعرب الوفد الباكستاني عن عظيم امتنانه لها جميعا. |
Ma délégation ne saurait terminer sans dire que les déclarations de la délégation pakistanaise illustrent non seulement son lien avec l'opposition ainsi que sa sympathie et son appui à l'égard de celle-ci, mais, en fait, que sa voix semble être l'écho de celle de l'opposition dans cette instance internationale. | UN | ولا يسع وفد بلدي أن يختتم بيانه دون القول بأن البيانات التي أدلى بها الوفد الباكستاني لا تدل فقط على ارتباطهم بالمعارضة وتعاطفهم معها ودعمهم لها، وإنما تبدو فعلا كصوت المعارضة في محفل دولي. |
Coprésident de la délégation pakistanaise à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 1993 | UN | الرئيس المشارك للوفد الباكستاني في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993 |
1993: Chef de la délégation pakistanaise à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à Vienne | UN | 1993: رئيس وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد بفيينا |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ahmad Kamal, Chef de la délégation pakistanaise. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد كمال رئيس وفد باكستان. |
Dans cette entreprise, vous bénéficierez du plein appui de la délégation pakistanaise. | UN | وفي هذا المجهود، ستجد وفد باكستان عوناً كاملاً لك. |
De l'avis de la délégation pakistanaise, la diplomatie préventive ainsi que la création de zones démilitarisées constituent d'importants moyens d'empêcher que les tensions existantes ou potentielles ne dégénèrent en conflit. | UN | وكذلك فإن وفد باكستان يرى أن الدبلوماسية الوقائية وإنشاء مناطق منزوعة السلاح هما من الوسائل الهامة لمنع تحول حالات التوتر القائمة أو المحتملة إلى نزاعات فعلية. |
Suggestions de la délégation pakistanaise concernant les mesures correctives visant à alléger les problèmes qui affectent les Etats en développement producteurs terrestres, présentées à la Commission spéciale 1 pour examen | UN | مقترحات مقدمة من وفد باكستان بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية، لتنظر فيها اللجنة الخاصة ١ |
Les tentatives de la délégation pakistanaise pour faire porter les délibérations de la Conférence sur ce document sont regrettables et constituent assurément une manière fort improductive d'employer le temps de cette dernière. | UN | والمحاولات التي يبذلها وفد باكستان ليسحب هذه الوثيقة ويقحمها في مداولات هذا المؤتمر غير موفقة وبالتأكيد فإنها استخدام غير مثمر لوقت المؤتمر. |
Nous sommes fermement attachés à ce principe très important et nous attendons de la délégation pakistanaise qu'elle comprenne que la violation de ce principe n'est rien moins qu'une ingérence dans les affaires intérieures des autres. | UN | نحن ملتزمون التزاما تاما بهذا المبدأ الهام للغاية ونتوقع من وفد باكستان أن يتفهم أن انتهاك هذا المبدأ لا يشكل إلا تدخلا في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Pour finir, Monsieur le Président, je souhaiterais vous assurer de la ferme volonté de la délégation pakistanaise de collaborer avec vous, ainsi qu'avec les autres délégations, sur toutes les questions dont est saisie la Conférence. | UN | وختاما، سيادة الرئيس، هل لي أن أؤكد ثانية لسيادتكم أن وفد باكستان يتطلع بتشوق إلى العمل معكم ومع الوفود اﻷخرى بشأن كل مجموعة القضايا المطروحة أمام المؤتمر؟ |
Membre de la délégation pakistanaise à 11 sessions ordinaires de l'Assemblée générale, à plusieurs sessions extraordinaires, et à la Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés (La Havane) | UN | عضو في وفد باكستان إلى 11 دورة عادية للجمعية العامة، وعدد من دور الاستثنائية، ومؤتمر القمة السادس لحركة بلدان عدم الانحياز في هافانا |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Munir Akram, chef de la délégation pakistanaise. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر نائب رئيس جمهورية الفلبين. أعطي الكلمة لسعادة السيد منير أكرم، رئيس وفد باكستان. |
Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation pakistanaise prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، أخذ أعضاء وفد باكستان أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
De l'avis de la délégation pakistanaise, seule l'Assemblée générale peut donner son accord lorsqu'une situation exceptionnelle se présente, comme il ressort du paragraphe 18 de la résolution 52/234. | UN | ويرى الوفد الباكستاني أنه لا ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة إلا في ظل ظروف استثنائية، كما تنص على ذلك الفقرة ١٨ من القرار ٥٢/٢٣٤. |
La présidence mexicaine a encouragé l'initiative de la délégation pakistanaise d'organiser, le 9 avril et dans le cadre de la formule Arria, une réunion consacrée à la situation humanitaire en Iraq après le début du conflit. | UN | سهلت الرئاسة المكسيكية مبادرة الوفد الباكستاني لتنظيم اجتماع لصيغة آريا في 9 نيسان/أبريل، وهو اجتماع يركز على الحالة الإنسانية في العراق بعد بداية الحرب. |
La première séance a été consacrée à l'exposé des principales conclusions du rapport d'examen, suivi de la déclaration du chef de la délégation pakistanaise et d'une série de questions-réponses. | UN | 45- وقد خصصت الجلسة الأولى لعرض النتائج الرئيسية لتقرير استعراض النظراء، ثم أعقب ذلك بيان أدلت به رئيسة الوفد الباكستاني. |
Répondant à une question de la délégation pakistanaise au sujet du regroupement de l'organisme des marchés publics et de l'autorité de la concurrence, une représentante a dit que l'expérience de son pays à cet égard avait été positive. | UN | 64- ورداً على سؤال من الوفد الباكستاني عن دمج هيئة المشتريات العامة ولجنة المنافسة، قالت إحدى المندوبات إن التجربة في بلدها كانت إيجابية. |
Chef de la délégation pakistanaise à deux conférences internationales - l'une à Bangkok, l'autre à Singapour - du Comité consultatif juridique africain | UN | - حضر كرئيس للوفد الباكستاني مؤتمرين دوليين - أحدهما في بانكوك، والآخر في سنغافورة، عقدتهما اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية. |