Vérification des qualifications techniques de 100 spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | استعراض 100 من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإجازتهم من الناحية الفنية |
Spécialistes qualifiés du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | موظفا مؤهلا في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La majorité des financements du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration proviennent cependant d'autres sources bilatérales et multilatérales. | UN | إلا أن معظم التمويل المخصص لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يرد من مصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف. |
:: Régler le problème du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des enfants soldats; | UN | :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Régler le problème du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des enfants soldats; | UN | :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Création de 1 poste de chef de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | إنشاء وظيفة رئيس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Création de 1 poste de spécialiste du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | إنشاء وظيفة موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Création de quatre postes de spécialiste du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (administrateur recruté sur le plan national) | UN | إنشاء 4 وظائف لموظف فني وطني لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Suppression de quatre postes de spécialiste du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | إلغاء 4 وظائف موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration veillera à la planification, à la mise en œuvre et à la coordination du programme dans tout le Darfour. | UN | وسيكفل قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخطيط البرنامج وتنفيذه وتنسيقه في جميع أنحاء دارفور. |
Le Chef de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (DDR) relève du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. | UN | يرأس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Les principales attributions de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration sont les suivantes : | UN | ويضطلع قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالمهام الأساسية التالية: |
:: 6 campagnes de recrutement ciblées par mission pour d'importants postes dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | :: إجراء 6 عمليات اتصال تتعلق بالاستقدام في بعثات بعينها لشغل الوظائف الشديدة الأهمية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Appui financier et logistique aux missions du Comité directeur chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | :: تقديم الدعم المالي واللوجستي إلى بعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Toutefois, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration a élaboré un ensemble de profils d'emploi types pour les programmes de DDR, dans le cadre du processus de recrutement du personnel des missions. | UN | بيد أن القسم وضع مجموعة توصيفات عامة لوظائف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل عمليات التوظيف الميدانية. |
À travers son action commune, elle s'est engagée dans les domaines de la collecte, du contrôle et de la destruction de ces armes, et de la promotion du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des anciens combattants. | UN | وقد تعهد بالتزامات من خلال عمله المشترك تتعلق بجمع هذه الأسلحة وضبطها وتدميرها، والنهوض بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Les groupes armés du nord ont déclaré qu'ils luttaient toujours contre les groupes terroristes et qu'il faudrait en tenir compte dans la planification des prochains cantonnements ainsi que du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration de leurs combattants. | UN | وذكرت الجماعات المسلحة الشمالية أنها تواصل القتال ضد الجماعات الإرهابية، وأنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان عند التخطيط لتجميع المقاتلين التابعين لها ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Les principales étapes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des ex-combattants et du démantèlement des milices devraient être achevées après les élections présidentielles. | UN | ومن المتوقع إتمام الجزء الرئيسي من نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات بعد الانتخابات الرئاسية. |
:: Organisation de 12 réunions de coordination avec les autorités libyennes compétentes et les partenaires internationaux à propos de la démobilisation et de la réintégration des ex-combattants | UN | :: عقد 12 اجتماع تنسيق مع السلطات الليبية المعنية والشركاء الدوليين بشأن تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de la démobilisation et de la réintégration | UN | مصفوفات تتبع فصلية صادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج |
Le dépassement a été en partie contrebalancé par des dépenses plus faibles que prévu au titre du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration d'éléments armés, du fait de l'absence d'un accord de paix global et de la lenteur du rythme des retours dans leurs foyers des parties belligérantes. | UN | 101 - ويقابل ارتفاع الاحتياجات، جزئياً، انخفاض الاحتياجات المتعلقة بنزع سلاح العناصر المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها نظراً لعدم التوصل إلى اتفاق سلام شامل وبطء وتيرة عودة المحاربين إلى ديارهم. |
La commission est chargée du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. Il n'y a pas de milice sous le contrôle des forces armées. | UN | وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة. |
Sa Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration poursuit son projet de sensibilisation et de renforcement des capacités axé sur la diffusion d'appels à la défection en direction des combattants de la LRA. | UN | ويواصل قسم نزع السلاح والتسريح والإدماج التابع للإدارة تنفيذ برنامج للتوعية وبناء القدرات يركّز على صياغة خطابات لزيادة تشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه. |
Le Groupe de travail technique de la démobilisation et de la réintégration a énoncé des règles stipulant que les droits de l’homme devaient être respectés et qu’aucun adolescent ne serait démobilisé avant que sa famille ait été retrouvée ou qu’un adulte responsable ait été désigné au lieu d’accueil. | UN | ووضع الفريق العامل المعني بالتسريح وإعادة اﻹدماج مجموعة من السياسات تشير إلى أنه يجب احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتنص على أنه لن يجري تسريح أي من الجنود دون سن التجنيد قبل أن يتم تحديد أسرهم أو تعيين شخص راشد مسؤول في نقاط الاستقبال. |