"de la demande d'inscription" - Translation from French to Arabic

    • طلب إدراج
        
    • المقدمة للأسماء
        
    • طلب التسجيل
        
    Le Président informe le Bureau que l'examen de la demande d'inscription de la question sera reporté à une date ultérieure. UN وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق.
    Les auteurs de la demande d'inscription du point 161 ont proposé qu'il soit examiné directement en séance plénière. UN وقد اقترح مقدمو طلب إدراج البند 161 النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Les auteurs de la demande d'inscription du point 158 à l'ordre du jour ont proposé que celui-ci soit examiné en séance plénière. UN واقترح مقدمو طلب إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال النظر فيه في جلسة عامة.
    En outre, conformément aux directives, lorsque la révision est achevée, le secrétariat en informe le ou les État(s) de nationalité ou de résidence ou le ou les État(s) auteur(s) de la demande d'inscription. UN إضافة إلى ذلك، تبلغ الأمانة دولة أو دول المواطنة و/أو الإقامة/المقر والدولة أو الدول المقدمة للأسماء بالاستعراض المكتمل، وفقا لمبادئها التوجيهية.
    2.6 Un parti politique informe le Bureau des inscriptions dans un délai de 30 jours ouvrables, de tout changement concernant les documents présentés à l'appui de la demande d'inscription. UN 2-6 يخطر الحزب السياسي مكتب التسجيل في غضون 30 يوم عمل بأي تغيير جوهري يتعلق بالوثائق المقدمة عند طلب التسجيل.
    6. M. FLORES (Espagne) dit que son pays est l'un des 16 auteurs de la demande d'inscription du point supplémentaire. UN 6 - السيد فلوريس (إسبانيا): قال إن إسبانيا هي إحدى الدول الـ 16 التي قدمت طلب إدراج البند الإضافي.
    116. Le PRÉSIDENT annonce que la Namibie se porte coauteur de la demande d'inscription d'une question additionnelle publiée sous la cote A/50/231. UN ١١٦ - الرئيس: أعلن أن ناميبيا انضمت إلى مقدمي طلب إدراج بند إضافي نشر تحت الرمز A/50/231.
    135. Le PRÉSIDENT fait observer que l'auteur de la demande d'inscription du point 155 à l'ordre du jour a proposé que celui-ci soit examiné directement en séance plénière. UN ١٣٥ - الرئيس: أشار الى أن مقدم طلب إدراج البند ١٥٥ في جدول اﻷعمال اقترح النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    149. Le PRÉSIDENT dit que l'auteur de la demande d'inscription du point 169 à l'ordre du jour a proposé de recommander que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN ٨٤١ - الرئيس: قال إن مقدم طلب إدراج البند ٩٦١ في جدول اﻷعمال اقترح التوصية بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    150. Le PRÉSIDENT dit que l'auteur de la demande d'inscription du point 161 à l'ordre du jour a proposé qu'il soit renvoyé à la Troisième Commission. UN ١٥٠ - قال الرئيس إن مقدم طلب إدراج البند ١٦١ في جدول اﻷعمال اقترح إحالته إلى اللجنة الثالثة.
    152. Le PRÉSIDENT dit que l'auteur de la demande d'inscription du point 162 à l'ordre du jour a proposé qu'il soit examiné directement en séance plénière. UN ١٥٢ - قال الرئيس إن مقدم طلب إدراج البند ١٦٢ في جدول اﻷعمال اقترح النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Les auteurs de la demande d'inscription du point 169 à l'ordre du jour ont suggéré qu'il soit examiné directement en séance plénière. UN 80 - واقترح مقدمـو طلب إدراج البند 169 أن يجـري النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Les auteurs de la demande d'inscription des points 42 et 74 ont proposé qu'ils soient examinés directement en séance plénière, au titre des intitulés < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales > > et < < Promotion des droits de l'homme > > , respectivement. UN واقترح مقدمو طلب إدراج البندين 42 و74 النظر فيهما مباشرة في جلسات عامة، على التوالي تحت العنوانين ' ' صون السلام والأمن الدوليين`` و ' ' تعزيز حقوق الإنسان``، على التوالي.
    Les auteurs de la demande d'inscription du point 152 ont proposé que celui-ci soit renvoyé à la Sixième Commission et l'auteur de la demande d'inscription du point 154 a proposé que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN واقترح مقدمو طلب إدراج البند 152 إحالته إلى اللجنة السادسة، كما اقترح مقدم الطلب إدراج البند 154 النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    C'est pour ces raisons que la Roumanie s'est portée coauteur de la demande d'inscription à l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle concernant l'octroi du statut d'observateur à l'Ordre souverain et militaire de Malte auprès de l'Assemblée générale et qu'elle figure également parmi les auteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis. UN ولهذه اﻷسباب شاركت رومانيا في تقديم طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة بخصوص منح منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة مركز المراقب في الجمعية العامة، ورومانيا أيضا من بين المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا.
    Justification de la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question subsidiaire intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Initiative de l'Europe centrale > > , au titre du point intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales UN أسباب طلب إدراج بند فرعي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى " في إطار البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى "
    Les auteurs de la demande d'inscription des points 41 et 42 ont proposé que ces points soient examinés directement en séance plénière, sous l'intitulé < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN واقترح مقدمو طلب إدراج البندين 41 و 42 النظر فيهما مباشرة في جلسة عامة تحت العنوان ألف - ' ' صون السلام والأمن الدوليين``.
    Ajouter les coauteurs suivants de la demande d'inscription de la question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante et unième session, publiée sous la cote A/61/191 : UN يضاف المقدمون التالية أسماؤهم إلى طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الحادية والستين، الوارد في الوثيقة A/61/191:
    Pour les autres ressortissants étrangers, ils doivent être domicilié dans le Grand-Duché et y avoir résidé au moment de la demande d'inscription sur la liste électorale pendant cinq années au moins. UN وبالنسبة لسائر المواطنين الأجانب، يتعيّن أن يكون محل إقامتهم في الدوقية الكبرى وأن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل وقت طلب التسجيل في القائمة الانتخابية.
    9.2 L'auteur conteste en outre l'argument de l'État partie qui affirme que la CEC n'était pas l'organe approprié pour traiter de la demande d'inscription d'un particulier sur la liste des candidats députés. UN 9-2 ويختلف صاحب البلاغ كذلك مع الدولة الطرف فيما تدّعيه أنه لا يجوز طلب التسجيل الفردي من اللجنة المركزية للانتخابات لأنها غير مخولة تلقيَ طلبات الترشيح لعضوية مجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more