"de la demande de services de" - Translation from French to Arabic

    • الطلب على خدمات
        
    • الطلب على الخدمات
        
    • طلب الخدمات
        
    Le vieillissement des populations entraînera un accroissement de la demande de services de soins aux personnes. UN ومع تزايد معدل أعمار السكان، سيزداد الطلب على خدمات الرعاية الشخصية.
    Étant donné l'augmentation notable de la demande de services de santé en matière de reproduction et de planification familiale, il avait été difficile à l'époque de maintenir la qualité de ces services. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، تعذر الاحتفاظ بنوعية الخدمات في ذلك الوقت.
    Étant donné l'augmentation notable de la demande de services de santé en matière de reproduction et de planification familiale, il avait été difficile à l'époque de maintenir la qualité de ces services. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، تعذر الاحتفاظ بنوعية الخدمات في ذلك الوقت.
    En l’état actuel des choses, le phénomène du vieillissement est plus rapide et considérable en Italie que dans les autres pays et ne peut que s’accompagner d’une tendance à l’accroissement de la demande de services de santé. UN وتعتبر ظاهرة الشيخوخة في ايطاليا، على نحو ما هي عليه اﻵن، أكثر سرعة وأكبر حجماً عنها في البلدان اﻷخرى، ومن المحتم أن تكون مصحوبة بتزايد في الطلب على الخدمات الصحية.
    L'augmentation de la demande de services de base révèle également que le revenu par habitant a augmenté, que les conditions de vie de la population se sont améliorées et que l'infrastructure du pays s'est développée. UN ثم إن تزايد الطلب على الخدمات الأساسية يثبت ارتفاع نصيب الفرد من الدخل ومستوى رفاه الناس، إضافة إلى تطور الهياكل الأساسية.
    Selon les indications données dans le rapport, la Division a transformé une équipe chargée de l'appui en matière de communications et d'informatique en une section pour renforcer cette composante car la poursuite de la mise en œuvre d'Umoja implique un accroissement de la demande de services de consultants et de produits informatiques. UN ووفقاً لما جاء في التقرير، أنشأت الشعبة فريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات كقسم جديد في هيكلها التنظيمي، لأن استمرار تطوير نظام أوموجا أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتكنولوجية.
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en ce qui concerne la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, de l'accès et du recours à ces services, en particulier de la part des femmes, des jeunes et des autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة
    L'augmentation répond à l'accroissement de la demande de services de conférence qui découle du programme des réunions tel qu'il est actuellement établi; UN وتلبي الزيادة المقترحة للموارد زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات الناشئة عن برنامج الاجتماعات المقررة؛
    L'augmentation s'explique par l'augmentation escomptée de la demande de services de traduction contractuels. UN وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية.
    Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office. UN وذكرت أن انتشار البطالة أدّى إلى زيادة هائلة في الطلب على خدمات الإغاثة التي تقدمها الوكالة في حالات الطوارئ.
    La population de nombreux pays en développement étant structurellement jeune, il fallait s'attendre à une augmentation de la demande de services de santé maternelle et infantile et de planification de la famille. UN ونظرا للهيكل العمري لصغار السن في كثير من البلدان النامية، يتوقع حدوث زيادة في الطلب على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    L'accroissement de la demande de services de transport dans le monde s'accompagne de toute une série de problèmes environnementaux dont il importe de plus en plus de s'occuper afin de les atténuer. UN وقد اقترن الازدياد العالمي في الطلب على خدمات النقل بطائفة من المشاكل ذات التأثير البيئي، التي تزداد أهمية معالجتها وتخفيف آثارها.
    Les changements apportés par les pays membres de l’OCDE dans ces secteurs clefs peuvent manifestement influer sur la structure de la demande de services de transport dans le reste du monde. UN وفي هذه المجالات الرئيسية، يمكن للتغييرات التي تحدث في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تؤثر على نحو واضح في نمط الطلب على خدمات النقل في بقية بلدان العالم.
    Le secteur du BTP contribue pour une bonne part à l'emploi et la maintenance des bâtiments publics représente une très grande part de la demande de services de construction. UN ويسهم قطاع التشييد إسهاماً كبيراً في خلق فرص العمل في البلد، وتمثل صيانة المباني العامة جانباً كبيراً جداً من الطلب على خدمات التشييد.
    L'accroissement de la demande de services de santé et la hausse du coût des médicaments risquent d'amorcer une réaction en chaîne — hausse des dépenses publiques, marasme économique, dégradation du niveau de vie — qui aurait pour effet de compromettre les autres mesures adoptées en vue d'améliorer la santé. UN وزيادة الطلب على الخدمات الصحية وارتفاع تكاليف اﻷدوية يمكن أن يؤديا إلى حلقة مفرغة من الضغوط التصاعدية على اﻹنفاق العام وسوء اﻷداء الاقتصادي وتدهور مستويات المعيشة، وهذه بدورها تؤدي إلى تهديد التدابير اﻷخرى التي تتخذ للنهوض بالصحة.
    L'accroissement de la demande de services de santé et la hausse du coût des médicaments risquent d'amorcer une réaction en chaîne — hausse des dépenses publiques, marasme économique, dégradation du niveau de vie — qui aurait pour effet de compromettre les autres mesures adoptées pour améliorer la santé. UN وزيادة الطلب على الخدمات الصحية وارتفاع تكاليف اﻷدوية يمكن أن يؤديا إلى حلقة مفرغة من الضغوط التصاعدية على اﻹنفاق العام وسوء اﻷداء الاقتصادي وتدهور مستويات المعيشة، وهذه بدورها تؤدي إلى تهديد التدابير اﻷخرى التي تتخذ للنهوض بالصحة.
    Produit 4 : Accroissement de la demande de services de prévention, de la contamination à VIH et des infections sexuellement transmissibles de qualité, et augmentation de l'accès à ces services et de leur utilisation, en ce qui concerne surtout les femmes, les jeunes et les autres groupes vulnérables, en particulier dans les populations dont la situation humanitaire est préoccupante UN النتيجة 4: زاد الطلب على الخدمات الجيدة لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وإمكانية الحصول على هذه الخدمات واستغلالها، لا سيما للنساء والشبان وغيرهما من الفئات الضعيفة ومن بينها الجموع السكانية المثيرة للقلق من الناحية الإنسانية.
    31. Les changements introduits dans les modes et les structures de transport ainsi que l'évolution du commerce mondial ont favorisé une augmentation spectaculaire de la demande de services de logistique portuaire. UN 31- وقد كانت الممارسات والأنماط المتغيرة في مجال النقل، مقترنة بتطورات التجارة العالمية، وراء الزيادة الكبيرة في الطلب على الخدمات اللوجستية التي تقدمها الموانئ.
    Réalisation 4 : Accroissement de la demande de services de prévention et de la contamination à VIH et des infections sexuellement transmissibles de qualité, et augmentation de l'accès à ces services et de leur utilisation, en ce qui concerne surtout les femmes, les jeunes et les autres groupes vulnérables, en particulier dans les populations dont la situation humanitaire est préoccupante UN النتيجة 4: زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب وسائر الفئات المستضعفة،
    Accroissement de la demande de services de qualité de prévention de la contamination à VIH et des infections sexuellement transmissibles et amélioration de l'accès et recours accru à ces services, en ce qui concerne surtout les femmes, les jeunes et les autres groupes UN النتيجة 4 زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى.
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en matière de prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi que de l'accès et du recours à ces services, concernant en particulier les femmes, les jeunes et autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en matière de prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi que de l'accès et du recours à ces services, concernant en particulier les femmes, les jeunes et autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more