"de la dette multilatérale" - Translation from French to Arabic

    • الديون المتعددة الأطراف
        
    • الدين المتعدد اﻷطراف
        
    • للديون المتعددة اﻷطراف
        
    • عبء الديون المتعددة
        
    Grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), près de 42 milliards de dollars de dettes ont été annulés. UN فمبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف سبق أن وفرت ما يقرب من 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    La ventilation du service de la dette directe, par types de créanciers, met en exergue une prédominance de la dette multilatérale sur la dette bilatérale. UN ويظهر من فرز خدمة الديون المباشرة، حسب أنواع الدائنين، هيمنة الديون المتعددة الأطراف على الديون الثنائية.
    En conséquence, la part de la dette multilatérale est passée de 39 % en 1992 à 52 % en 1997. UN وازدادت نتيجة لذلك نسبة الديون المتعددة الأطراف من 39 في المائة في عام 1992 إلى 52 في المائة في عام 1997.
    Les résultats obtenus jusqu'à présent grâce aux efforts louables de la communauté internationale n'ont profité qu'à une minorité de pays en développement et aucun programme officiel de restructuration de la dette multilatérale n'a été envisagé. UN ومضى يقول إن ما يبذله المجتمع الدولي من جهود جديرة بالثناء أدى حتى اﻵن الى نتائج لم تستفد منها سوى فئة صغيرة من البلدان النامية ولا توجد خطط لبرنامج رسمي ﻹعادة هيكلة الدين المتعدد اﻷطراف.
    Le taux élevé de la dette multilatérale par rapport à l'endettement total ne peut être ignoré, s'agissant en particulier des pays les plus endettés. UN ولا يمكن تجاهل النسبة العالية للديون المتعددة اﻷطراف إلى إجمالي المديونية، وبصفة خاصة في حالة أثقل البلدان مديونية.
    Nous saluons, à cet égard, l'initiative du Groupe des Huit (G-8) sur l'annulation de la dette multilatérale. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بمبادرة مجموعة الدول الثماني المعنية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف.
    La récente annulation de la dette multilatérale pour les pays les plus pauvres est une bonne chose mais cela ne suffit pas. UN ونرحب بشطب الديون المتعددة الأطراف لأفقر الدول في العالم مؤخرا، ولكن هذا لا يكفي.
    Elle continuera de soutenir les mesures d'allégement de la dette multilatérale dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN كما تستمر في دعمها لتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف عبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De plus, la dette multilatérale ne peut être restructurée bien qu'une exception ait été faite pour les pays pauvres très endettés couverts par l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن إعادة هيكلة الديون المتعددة الأطراف، على الرغم من الاستثناء الذي أتيح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال مبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف.
    À ce stade, il pourra bénéficier de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM). UN وقال إن وصول بوروندي إلى هذه النقطة سيجعلها مؤهلة للاستفادة من مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    Il faut espérer que les partenaires donneront suite à ces engagements afin que les arriérés de la dette multilatérale du Libéria soient annulés en temps voulu. UN ومن المأمول أن ينفذ الشركاء هذه الالتزامات حتى يمكن تسوية المتأخرات من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على ليبريا في توقيت مناسب.
    À ce stade, il pourra bénéficier de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM). UN وقال إن وصول بوروندي إلي هذه النقطة سيجعلها مؤهلة للاستفادة من مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    45. Le représentant de la Banque mondiale a retracé l'historique de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN 45- وقدم البنك الدولي الخلفية التاريخية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    L'annulation de la dette multilatérale devrait permettre de dégager environ 40 millions de dollars par an, jusqu'en 2015, au profit du budget d'investissement, ces sommes servant à financer des mesures de réduction de la pauvreté. UN ومن المتوقّع أن يؤدي إلغاء الديون المتعددة الأطراف إلى تحرير حوالي 40 مليون دولار سنويا لميزانية الاستثمار حتى عام 2015، وهو مبلغ ينبغي إنفاقه على تدابير الحد من الفقر.
    Les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont permis à certains pays africains de disposer de plus de marge de manœuvre dans leur budget. UN وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية.
    La décision prise récemment par les pays du G8 d'annuler la totalité de la dette multilatérale des pays les plus pauvres est un pas vers l'allégement du fardeau de la dette pour ces pays. UN ويشكل القرار الذي اتخذته بلدان مجموعة الثمانية مؤخراً بإلغاء نسبة 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على أفقر البلدان خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان.
    47. Annulation de la dette multilatérale des PMA qui sont des PPTE UN 47 - شطب الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون وأقل البلدان نموا
    Il est impératif de mettre en place des mécanismes novateurs plus appropriés pour la restructuration de la dette multilatérale, dans le cadre d'une solution globale au problème de l'endettement. UN لذلك فإن من الضروري تطبيق آليات ابتكارية أنسب لاعادة جدول الدين المتعدد اﻷطراف ضمن اطار حل عالمي.
    Des discussions sont en cours entre la Banque et le Fonds sur une nouvelle initiative pour résoudre le problème de la dette multilatérale. UN وتجرى حاليا مناقشات ومشاورات بين البنك والصندوق بشأن مبادرة جديدة لطرق مسألة الدين المتعدد اﻷطراف.
    L'allégement de la dette multilatérale contribuerait beaucoup à appuyer les réformes économiques entreprises par bon nombre de pays africains. UN فتخفيف عبء الدين المتعدد اﻷطراف سيسهم إسهاما كبيرا في دعم اﻹصلاحات الاقتصادية التي تنفذها العديد من البلدان الافريقية.
    1. Le Fonds pour l'allégement de la dette multilatérale de l'Ouganda UN النص المستقل ١- صندوق أوغندا للديون المتعددة اﻷطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more