L'Éthiopie appuie la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes, au Japon, au début de 2005. | UN | 50 - وإثيوبيا تؤيد الدعوة لعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، باليابان، في بداية عام 2005. |
Deux études originellement établies en vue de la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (en 1985 et 1986) : | UN | دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
Elle appuie également la proposition du Japon relative à la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles au début de l'année 2005. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد أيضا ما اقترحته اليابان من دعوة المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية إلى الانعقاد في بداية عام 2005. |
Il faudrait également créer un mécanisme chargé des préparatifs de la deuxième Conférence mondiale. | UN | وينبغي أن تُشكل أيضا آلية تتولى الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني. |
En 1993, un représentant du Comité a participé à une session du Comité préparatoire de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme au Costa Rica. | UN | وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا. |
Il a mentionné à cet égard les modestes efforts déployés par son secrétariat pour contribuer aux préparatifs de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وأشارت في هذا السياق إلى المساعي المتواضعة التي تقوم بها اﻷمانة لتقديم المساعدة في التحضير للمؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان. |
À sa demande, j'ai donc l'honneur de vous faire rapport des conclusions de la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements. | UN | ولذلك، يشرفني، بناء على طلبه، أن أقدم تقريراً عن حصيلة المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات. |
Ces recommandations devraient être un précieux apport au programme d'action que les États Membres doivent adopter lors de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه التوصيات مساهمة رئيسية في برنامج العمل الذي ستعتمده الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث. |
De même, l'ordre du jour de la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements prévoit, entre autres activités, des interventions du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ainsi que du Président de son assemblée générale. | UN | وبالمثل، فإن جدول أعمال المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات يتضمن، ضمن أنشطة أخرى، الإدلاء ببيان من قبل الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة. |
De même, l'ordre du jour de la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements comprend, entre autres activités, les discours du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Président de l'Assemblée générale. | UN | وبالمثل، فإن جدول أعمال المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات يتضمن في جملة أنشطته الأخرى، الخطاب الذي سيلقيه الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة. |
Nous ne devons pas oublier d'autres programmes nouveaux et mondialement acceptés, tels que le nouveau Programme d'action pour le développement de l'Afrique, le programme Action 21, adopté à Rio de Janeiro, et les recommandations de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | ولا بد من أن نأخذ في اعتبارنا على نحو واضح البرامج اﻷخرى الجديدة، المتفق عليها عالميا، مثل جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا، وجدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر ريو، وتوصيات المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان. |
1983 : Rapport de la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (A/CONF.119/26; numéro de vente F.83.XIV.4) | UN | 1983: تقرير المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري A/CONF.119/26)؛ رقم المبيع (E.83.XIV.4 |
65. À l'occasion de la deuxième Conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse, le Département de la coordination des politiques et du développement durable a organisé une consultation informelle d'ONG le 17 septembre 1995, à Jérusalem, pour examiner les préparatifs de l'Année. | UN | ٦٥ - نظمت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في القدس مشاورة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية بشأن السنة بمناسبة المؤتمر العالمي الثاني للاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة. |
Les activités de la période 2005-2015 devraient être mises au point d'ici la tenue de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui se tiendra en janvier 2005. | UN | والمقرر إعداد أنشطة للفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2015 لأغراض المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005. |
Lors du séminaire sur les priorités de développement de l'après-2015 précédemment mentionné, organisé dans le cadre de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne, les participants ont dénoncé les effets négatifs de la saisie des ressources et des terres dans de nombreux pays, qui touchent en particulier les peuples autochtones et les paysans. | UN | 37 - وفي حلقة العمل الآنفة الذكر بشأن خطط التنمية لما بعد 2015 التي عقدت في المؤتمر العالمي الثاني بشأن حقوق الإنسان في فيينا، تطرق المشاركون إلى الآثار السلبية للاستيلاء على الأراضي والموارد الطبيعية في العديد من البلدان، التي تؤثر بصفة خاصة على الشعوب الأصلية والمزارعين على نحو خاص. |
Les effets de plus en plus négatifs des catastrophes naturelles exigent un renforcement des activités nationales de prévention, d'atténuation et de préparation, ainsi que l'application des résultats de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui s'est tenue au Japon en janvier 2005. | UN | إن تعاظم الآثار السلبية للكوارث الطبيعية يقتضي تعزيز أنشطة الوقاية والتخفيف والتأهب الوطنية وتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، الذي عُقد هذا العام في اليابان. |
1993 : Rapporteur général de la deuxième Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme | UN | 1993 - المقرر العام للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق الإنسان في فيينا |
3. L'élaboration d'un questionnaire à l'intention des États en se fondant sur le modèle qui avait été établi lors de la préparation de la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenue à Genève du 1er au 12 août 1983; | UN | 3- إعداد استبيان يوجّه إلى الدول، استناداً إلى النموذج الذي تم إعداده بمناسبة الإعداد للمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 1983؛ |
Rapporteur général de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne (1993) | UN | المقرر العام للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق الإنسان في فيينا (1993) |
Les violations massives des droits de l'homme et du droit humanitaire international dont les Albanais du Kosovo ont fait l'objet au cours des années 90 correspondaient aux critères énoncés dans la déclaration de principes, complétés par le document final de la deuxième Conférence mondiale des Nations Unies sur les droits de l'homme. | UN | وتستوفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تعرض لها ألبان كوسوفو في التسعينيات المعيار الأساسي الذي ينص عليه إعلان الأمم المتحدة للمبادئ الصادر عام 1970، والذي تم توسيع نطاقه في عام 1993 في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثاني للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
d) Il est recommandé au Conseil économique et social d'approuver les propositions susvisées concernant les préparatifs de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles. | UN | )د( ويوصى أن يؤيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقترحات المشار إليها أعلاه والمتعلقة بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث الطبيعية. |