"de la deuxième phase du programme" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثانية من البرنامج
        
    • المرحلة الثانية من برنامج
        
    • المرحلة الثانية لبرنامج
        
    • المرحلة الثانية للبرنامج
        
    • للمرحلة الثانية من البرنامج
        
    • للمرحلة الثانية من برنامج
        
    L'intervenant demande instamment à tous les partenaires coopérants de contribuer au financement de la deuxième phase du Programme. UN ودعا كل الشركاء المتعاونين تقديم المساعدة في تمويل المرحلة الثانية من البرنامج.
    Dans le cadre de la deuxième phase du Programme intégré, plusieurs institutions prévues dans le décret relatif aux PME ont été établies, dont un comité consultatif de haut niveau des secteurs privé et public. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل، تم إنشاء عدة مؤسسات محددة في المرسوم المتعلق بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، مثل اللجنة الاستشارية الرفيعة المستوى من القطاعين العام والخاص.
    Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du Programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. UN وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Parmi les activités de la deuxième phase du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, l'accent a été mis sur la définition d'un ensemble complet d'indicateurs scientifiques orientés vers l'élaboration des politiques. UN وجرى التشديد على وضع مجموعة شاملة من المؤشرات العلمية وذات الصلة بالسياسة من بين أنشطة المرحلة الثانية للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    La mise au point de la deuxième phase du Programme est en cours. UN ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج.
    La question qui se posait au Conseil était de savoir si l’Iraq devait être autorisé à continuer de produire du pétrole au titre de la deuxième phase du Programme pour compenser cette différence. UN وكانت المسألة التي يواجهها المجلس هي ما إذا كان ينبغي السماح للعراق بإنتاج المزيد من النفط في إطار المرحلة الثانية من البرنامج لتعويض هذا العجز.
    Un événement important à cet égard a été le lancement, dans trois pays d'Afrique, de la deuxième phase du Programme participatif de prévention et de réfection des taudis. UN وقال إن من التطورات الهامة في هذا الصدد بدء المرحلة الثانية من البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع ظهورها.
    Cela a permis l'élaboration d'un projet de mémorandum qui sera présenté au Ministère pour obtenir le financement de la deuxième phase du Programme, qui doit commencer au premier trimestre de 2009. UN وذلك ما أتاح صياغة مشروع مذكرة لتقديمها إلى إدارة التنمية الدولية لكفالة تمويل المرحلة الثانية من البرنامج المقرر الشروع فيها في الربع الأول من عام 2009.
    À ce stade, on estime que le coût des activités qui devraient être exécutées par la MINURSO au titre de la deuxième phase du Programme s'élève à environ 1,2 million de dollars, et j'espère qu'il pourra être couvert dans son intégralité par des contributions volontaires. UN أما تكلفة الأنشطة التي ستنفذها البعثة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج فمن المتوقع أن تبلغ في هذه المرحلة 1.2 مليون دولار تقريبا، وآمل أن تجري تغطية هذا المبلغ بكامله من التبرعات.
    Cela a permis d'élaborer un projet de mémorandum qui sera présenté au Ministère pour obtenir le financement de la deuxième phase du Programme, qui a commencé au premier trimestre 2009. UN وقد يسّر ذلك صياغة مذكرة مشروع لتقديمها إلى إدارة التنمية الدولية من أجل ضمان تمويل المرحلة الثانية من البرنامج التي بدأت في الربع الأول من عام 2009.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du Programme de renforcement de la confiance. UN وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du Programme susmentionné. UN وأعرب الطرفان عن الموافقة المبدئية على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    Il convient également de noter que le nombre d'activités prévues devrait augmenter au cours de la deuxième phase du Programme de travail. UN ويجب الإحاطة علماً، أيضاً، بأن عدد الأنشطة المكلف بإنجازها يتوقع أن يزداد في المرحلة الثانية من برنامج العمل.
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    1995/23. Mise en oeuvre de la deuxième phase du Programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN ١٩٩٥/٢٣ - تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    À ce propos, elle s'est efforcée d'améliorer encore ces échanges qui, à n'en pas douter, seront favorables à l'incidence de ce volet régional au démarrage de la deuxième phase du Programme. UN وفي هذا الصدد، بذل الأونكتاد جهوداً من أجل مواصلة تحسين عمليات تبادل الخبرات، وهو ما يعزز بلا شك الأثر الإقليمي في بداية المرحلة الثانية للبرنامج في المكون الإقليمي.
    77. La mise en œuvre de la deuxième phase du Programme de développement intégré de la région de Baalbek-Hermel, au Liban, a commencé en 1997. UN ٧٧ - بدأ تنفيذ المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل لتنمية منطقة بعلبك - الهرمل في لبنان في عام ١٩٩٧ .
    En ce qui concerne les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, la planification de la deuxième phase du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration s'est poursuivie avec l'assistance de la MONUC au cours de la période considérée. UN 52 - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبمساعدة من البعثة، عملية التخطيط للمرحلة الثانية من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les participants ont également cerné les questions à examiner lors de la deuxième phase du Programme de travail de Nairobi. UN وحدد المشاركون أيضاً مسائل للمرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي من أجل النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more