"de la deuxième tranche" - Translation from French to Arabic

    • في الدفعة الثانية
        
    • الدفعة الثانية من
        
    • الشريحة الثانية
        
    • القسط الثاني
        
    • بالدفعة الثانية من
        
    • بشأن الدفعة الثانية
        
    • من الدفعة الثانية هي
        
    • من دفعته الثانية
        
    • يتعلق بالدفعة الثانية
        
    • وتتألف الدفعة الثالثة
        
    • اﻷول والثاني من الدفعة الثانية
        
    • مطالبات الدفعة الثانية
        
    • من الدفعة الأولى
        
    • الثاني من الدفعة الثانية
        
    • الدفعة الثانية حلاً
        
    Le Comité a appliqué ces conclusions pour ses considérations et recommandations relatives aux réclamations de la deuxième tranche. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية.
    Il n'a pas eu à examiner de nouveaux types de pertes en ce qui concerne les réclamations de la deuxième tranche. UN ولم ينظر الفريق في أي نوع جديد من أنواع الخسائر في الدفعة الثانية.
    Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de la deuxième tranche. UN وشملت هذه التقارير، في جملة أمور، جميع المطالبات الواردة في الدفعة الثانية.
    sur la deuxième partie de la deuxième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices UN الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار
    Les projets de la première tranche devraient normalement être achevés à la fin de l'année en cours et ceux de la deuxième tranche au cours de 2004. UN وقال إنه يتوقع إنجاز مشاريع الشريحة الأولى في نهاية العام الحالي ومشاريع الشريحة الثانية خلال عام 2004.
    Le Comité a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche les principes qu'il avait posés dans son premier rapport et qui avaient été approuvés par le Conseil dans sa décision 20. UN والمبادئ التي وضعها الفريق في التقرير اﻷول والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٠٢ قد طبقت على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية.
    Le présent rapport traite essentiellement des nouvelles questions que posent les réclamations de la deuxième tranche sur le plan méthodologique ou juridique oiu en matière de preuves. UN وهذا التقرير الثاني يُعنى قبل كل شيء بالمسائل المنهجية والقانونية والاستدلالية الجديدة التي أثارتها المطالبات الواردة في الدفعة الثانية.
    Il a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche qui soulevaient des questions du même ordre les principes posés dans son premier rapport. UN وقد طُبقت المبادئ التي أشار اليها الفريق بإيجاز في تقريره اﻷول على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية والتي انطوت على مسائل قانونية واستدلالية مماثلة.
    39. Il se trouve que les auteurs d'un certain nombre de réclamations de la deuxième tranche n'ont joint au formulaire aucune pièce permettant de les identifier. UN ٣٩- أما في الدفعة الثانية فإن عدداً من أصحاب المطالبات لم يرفق أي مستندات كهذه متعلقة بالهوية باستمارات المطالبات.
    47. Certaines réclamations de la deuxième tranche ont été soumises pour atteinte aux personnes par des requérants au nom de membres de leur famille. UN ٤٧- قدمت في الدفعة الثانية بعض المطالبات المتعلقة باصابات جسدية جسيمة بالنيابة عن أفراد اﻷسرة.
    Conformément à la décision 21, une réclamation de la deuxième tranche, une de la troisième tranche et une de la quatrième tranche ont donné lieu à une révision à la baisse de l'indemnisation envisagée. UN وبناء على المقرر 21 تم تعديل مبالغ مطالباتهم بتخفيضها في حالة مطالبة واحدة في الدفعة الثانية ومطالبة واحدة في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة لفرنسا في الدفعة الرابعة.
    Le tableau ci-après indique le montant total corrigé de l'indemnité en dollars des États-Unis en ce qui concerne ces deux réclamations faisant partie de la deuxième tranche. UN ويحدد الجدول التالي المبلغ الإجمالي المصحح للتعويضات المقررة فيما يخص المطالبتين في الدفعة الثانية بدولارات الولايات المتحدة.
    aux réclamations de la deuxième tranche 5 — 8 10 UN باء - الخلفية الإجرائية للمطالبات المدرجة في الدفعة الثانية
    . Issues du traitement de ces éléments de pertes selon la filière rapide, les indemnisations recommandées au titre de la deuxième tranche règlent par conséquent toutes les pertes dont ces réclamations faisaient état. UN فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار.
    Issues du traitement de ces éléments de pertes selon la filière rapide, les indemnisations recommandées au titre de la deuxième tranche règlent par conséquent toutes les pertes dont ces réclamations faisaient état. UN فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار.
    I. MONTANTS RÉCLAMÉS AU TITRE de la deuxième tranche DES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE < < E/F > > 29 UN الأول - التعويضات الموصى بدفعها بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/واو " 34
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a approuvé, au titre de la deuxième tranche annuelle de financement du guichet financement insuffisant, une allocation de 20 millions de dollars devant permettre d'appuyer des programmes humanitaires en Somalie. UN ووافقت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على أن تخصص، في إطار الشريحة الثانية من تمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل، مبلغ 20 مليون دولار للبرامج الإنسانية في الصومال.
    Tout en se félicitant de cette prise de position, la Commission estimait que, logiquement, le Conseil aurait alors dû prendre des mesures concrètes pour corriger la situation en interdisant le versement de la deuxième tranche de l'indemnité. UN ورغم الترحيب بهذا الاعتراف، فإن اللجنة رأت أن النتيجة الصحيحة والمنطقية كانت يجب أن تتمثل في اتخاذ تدابير ملموسة من جانب المجلس لتصحيح هذه الحالة بالامساك عن دفع القسط الثاني بدلا من السماح بدفعه.
    LISTE DES RÉCLAMATIONS de la deuxième tranche QU'IL EST RECOMMANDÉ D'APPROUVER, UN قائمة بالدفعة الثانية من المطالبات الموصى بدفعها والتي قدمتها الحكومات والمنظمات الدولية
    52. Les réclamations D2 de la première partie de la deuxième tranche font généralement état d’un manque à gagner, le requérant invoquant une incapacité totale ou partielle résultant de l’invasion et de l’occupation du Koweït par l’Iraq. UN ٢٥ - المطالبات من الفئة دال/٢ في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية هي مطالبات تتعلق إلى درجة كبيرة بفقدان الدخل المستقبلي حيث أن المطالب ذكرا كان أم أنثى يؤكد بأنه معوّق بصورة جزئية أو كلية بسبب إصابات تعرض لها نتيجة لضرر واحتلال العراق للكويت.
    243. Le Comité " D " a examiné des réclamations pour perte de titres et autres valeurs dans le cadre de la première partie de la deuxième tranche des réclamations de ce type Troisième rapport " D " , par. 104 à 107. UN 243- نظر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " في المطالبات المتعلقة بالأسهم والسندات والأوراق المالية في الجزء الأول من دفعته الثانية(226).
    Ces objections ont été examinées et rejetées par le Comité lors de son examen de la deuxième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " . (Voir rapport sur la deuxième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " , par. 94 à 99.) UN وهذه الاعتراضات كان الفريق قد بحثها ورفضها من قبل فيما يتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/1 " . انظر: التقرير المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات، الفقرات 94 إلى 99.
    Pour la première partie de la deuxième tranche de réclamations, il a élaboré une méthodologie concernant les types de pertes ci-après : D2 (préjudice corporel) et D5 (perte de comptes en banque, d'obligations et autres valeurs). UN وتتألف الدفعة الثالثة من المطالبات التي تشتمل على أنواع خسائر وُضعت منهجيات بشأنها أثناء النظر في المطالبات في الدفعتين الأولى والثانية ( " المطالبات التطبيقية " )(2).
    Le Comité recommande aux gouvernements concernés, avant de procéder au versement des indemnités, de vérifier si les membres d'une famille qui peuvent faire valoir un droit à indemnisation pour décès ont présenté leur réclamations dans le cadre de réclamations groupées différentes, incluses dans la première tranche et dans les deux groupes de la deuxième tranche. UN ويوصي الفريق بقيام الحكومات المعنية بالتحقق قبل توزيع التعويض مما إذا كانت مطالبات أفراد اﻷسرة المؤهلين الذين يطالبون بالتعويض بخصوص المتوفى نفسه قد عُرضت في مطالبات موحدة مختلفة في الدفعة اﻷولى وفي الجزأين اﻷول والثاني من الدفعة الثانية.
    Annexe III : Réclamations de la deuxième tranche pour lesquelles UN المرفق الثالث: مطالبات الدفعة الثانية التي رفضت التوصية لها بأي تعويض مدرجة حسب الرقـم المتسلسل
    22. Le Comité a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche la méthode d'évaluation utilisée pour les réclamations de la première tranche (voir les par. 37 à 43 du premier rapport E/F). UN 22- طبق الفريق على المطالبات من الدفعة الثانية منهجية التقدير المستخدمة في المطالبات من الدفعة الأولى (انظر الفقرات 37 إلى 43 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    Récapitulation des recommandations pour la deuxième partie de la deuxième tranche de réclamations UN موجز التوصيات المتعلقة بالجزء الثاني من الدفعة الثانية
    Depuis l'examen de la deuxième tranche, le Comité a donc appliqué un programme informatique à toutes les réclamations pour pertes C4-VM présentées par des requérants non koweïtiens et répondant au critère de propriété. UN لذلك، طبق الفريق منذ الدفعة الثانية حلاً برنامجياً بالنسبة لجميع المطالبات المتعلقة بالخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات، التي قدمها مطالبون غير كويتيين والتي استوفت بمعيار الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more