"de la discrimination directe et indirecte" - Translation from French to Arabic

    • للتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • التمييز المباشر وغير المباشر
        
    • التمييز المباشر والتمييز غير المباشر
        
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    L'article 7 contient des définitions de la discrimination directe et indirecte alignées sur la refonte de la directive 2006/54/CE du Conseil de l'Union européenne. UN وتتضمن المادة 7 تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر تمشيا مع التوجيه المعدل للمجلس 2006/54/EC.
    Mme Petrova a plaidé en faveur de régimes juridiques nationaux efficaces traitant à la fois de la discrimination directe et indirecte. UN ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    :: L'incorporation dans le projet de loi de l'interdiction de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes et de la responsabilité pour les actes de discrimination; UN يحظر مشروع القانون التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ويحدد المسؤولية عن الإجراءات الرامية إلى التمييز ضد المرأة؛
    Veuillez indiquer si l'amendement offre également une définition de la discrimination à l'égard des femmes au sens de l'article premier de la Convention, qui englobe les éléments de la discrimination directe et indirecte. UN فيرجى تقديم معلومات عن ما إذا كان التعديل يتضمن أيضا تعريفا للتمييز ضد المرأة، بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تتضمن عناصر عن التمييز المباشر وغير المباشر.
    Cependant, les renseignements fournis par l'État partie ne permettent pas de savoir avec précision si sa législation interne comporte une définition spécifique de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes conforme à l'article premier de la Convention. UN لكن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف غير واضحة بشأن ما إذا كان هناك تعريف محدد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في التشريعات المحلية للدولة الطرف، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Donner des renseignements sur les démarches engagées pour incorporer cette définition de la discrimination directe et indirecte dans la législation nationale et indiquer si la violation du principe de non-discrimination est passible de sanctions. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدماج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في التشريعات المحلية، وبيان ما إذا كانت هناك عقوبات على انتهاك مبدأ عدم التمييز.
    L'État partie est encouragé en outre à introduire une définition de la discrimination directe et indirecte en matière d'emploi et de promulguer des dispositions législatives précises visant à interdire le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وتشجَّع الدولة الطرف كذلك على تقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وسنّ أحكام قانونية محددة لحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il est aussi préoccupé par l'interprétation apparemment limitée donnée dans l'État partie aux notions d'égalité formelle et d'égalité réelle exprimées dans la Convention et à l'interdiction de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن ما يبدو أنه فهم محدود في الدولة الطرف لمفهوم المساواة الرسمية والجوهرية للنساء الوارد في الاتفاقية وحظرها للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    Il est aussi préoccupé par l'interprétation apparemment limitée donnée dans l'État partie aux notions d'égalité formelle et d'égalité réelle exprimées dans la Convention et à l'interdiction de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن ما يبدو أنه فهم محدود في الدولة الطرف لمفهوم المساواة الرسمية والجوهرية للنساء الوارد في الاتفاقية وحظرها للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de définition claire de la discrimination directe et indirecte dans la législation de l'État partie (art. 1). UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود تعريف واضح للتمييز المباشر وغير المباشر في تشريع الدولة الطرف (المادة 1).
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de définition claire de la discrimination directe et indirecte dans la législation de l'État partie (art. 1). UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود تعريف واضح للتمييز المباشر وغير المباشر في تشريع الدولة الطرف (المادة 1).
    Un comité de l'OIT a demandé en 2007 que le Gouvernement modifie la loi sur la maind'œuvre ou publie un règlement visant à incorporer une définition claire et complexe de la discrimination directe et indirecte portant sur tous les domaines et tous les aspects de l'emploi. UN وفي عام 2007 طلبت لجنة تابعة لمنظمة العمل الدولية في إلى الحكومة تعديل القانون المتعلق بالأيدي العاملة أو إصدار لوائح تنظيمية جديدة تهدف إلى إدراج تعريف واضح وشامل للتمييز المباشر وغير المباشر في مجال العمالة بمختلف أسبابه وجوانبه.
    Il est important de prendre en considération les effets de la discrimination directe et indirecte. UN 60 - ومن المهم النظر في آثار التمييز المباشر وغير المباشر.
    Veuillez fournir des renseignements sur le champ d'application du projet de texte et indiquer s'il prévoit l'interdiction de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes, conformément à l'article premier de la Convention, ainsi qu'un délai pour son adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن نطاق مشروع القانون وما إذا كان يتضمن حظرا على التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وكذلك إطارا زمنيا لاعتماده.
    24. Répondant aux questions qui lui avaient été transmises à l'avance, le Japon s'est exprimé sur la question de la discrimination directe et indirecte. UN 24- وأشارت اليابان، في معرض ردها على الأسئلة المسبقة، إلى مسألة التمييز المباشر وغير المباشر.
    Cependant, il est gravement préoccupé par les lois et pratiques qui continuent de donner lieu à une discrimination à l'égard de certains enfants et par la persistance de la discrimination directe et indirecte dont sont victimes des enfants vulnérables dans l'État partie. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء القوانين والممارسات التي لا تزال تنطوي على التمييز ضد الأطفال وإزاء استمرار التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء ضد الأطفال المستضعفين في الدولة الطرف.
    Par ailleurs la loi sur l'égalité des chances pour les femmes sur le lieu de travail vise à promouvoir l'élimination de la discrimination directe et indirecte ainsi que l'emploi à égalité pour les femmes en ce qui concerne certaines questions. UN 161 - وفضلا عن ذلك، فمن أهداف قانون تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل تعزيز القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر وتوفير تكافؤ فرص العمل للمرأة بالنسبة لمسائل التوظيف المحددة.
    L'article 2, en particulier, a mis à jour les définitions de la discrimination directe et indirecte au titre de la nouvelle définition donnée par la CE, conformément aux dispositions déjà mises en place par les décrets législatifs n° 215 et 216 de 2003, tout en introduisant par ailleurs les définitions du harcèlement et du harcèlement sexuel. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2 حدثت تعريفي التمييز المباشر وغير المباشر بموجب التعريف الجديد الذي وضعه مجلس أوروبا، بما يتماشى مع ما حدده المرسومان التشريعيان رقم 215 ورقم 216 لعام 2003، على التوالي، بالإضافة إلى وضع تعريفي التحرش والتحرش الجنسي.
    37. Les gouvernements devraient adopter des mesures spéciales pour lutter contre les disparités en ce qui concerne la participation des minorités à la vie économique, et notamment contre les effets de la discrimination directe et indirecte. UN 37- وينبغي للحكومات أن تعتمد تدابير خاصة لمعالجة أوجه التفاوت التي تعتري مشاركة أفراد الأقليات في الحياة الاقتصادية، بما في ذلك التصدي لآثار التمييز المباشر وغير المباشر.
    Veuillez indiquer si l'amendement offre également une définition de la discrimination à l'égard des femmes au sens de l'article 1 de la Convention, qui englobe les éléments de la discrimination directe et indirecte. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان التعديل يتضمن أيضا تعريفا للتمييز ضد المرأة يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية التي تتضمن عناصر عن التمييز المباشر والتمييز غير المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more