"de la distribution des documents" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الوثائق
        
    • توزيع وثائق
        
    • لتوزيع الوثائق
        
    • وتوزيع الوثائق
        
    • الوثائق وتوزيعها
        
    Afin de rationaliser et de réduire les coûts de la distribution des documents, il est proposé de fusionner les deux comptoirs de distribution en un seul grand centre. UN ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير.
    Nos remerciements s'adressent également aux interprètes, qui ont toujours fait preuve de compréhension et de bonne volonté pour nous aider dans l'accomplissement de nos tâches. Ces paroles s'adressent également à tout le personnel chargé de l'établissement des procès-verbaux et des communiqués de presse et de la distribution des documents. UN كما نشكر المترجمين الفوريين الذين دللوا على التفهم وحسن النية في مساعدتنا في عملنا، وكذلك جميع الموظفين المشاركين في إعداد المحاضر والبيانات الصحفية، وفي توزيع الوثائق.
    Les membres ont été priés de faire part de leurs observations sur la liste qui leur avait été distribuée. Une nouvelle liste serait ensuite établie, aux fins de la distribution des documents de la Commission. UN وطُلب من اﻷعضاء إبداء تعليقاتهم على القائمة التي تم تعميمها ليمكن بعدها إعداد قائمة جديدة من أجل توزيع وثائق اللجنة.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن التكاليف التي ينطوي عليها توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني.
    b La documentation officielle à établir est estimée comme suit: 150 pages avant la session, 10 pages après la session; 1 responsable du contrôle des documents et 1 responsable de la distribution des documents. UN (ب) وثائق رسمية يقدَّر عدد صفحاتها الأصلية ﺑ 150 صفحة (ما قبل الدورة) و10 صفحات (ما بعد الدورة)؛ وموظف لمراقبة الوثائق وموظف لتوزيع الوثائق.
    Est chargé du contrôle, du traitement et de la distribution des documents présentés par les États parties. UN مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق التي تقدمها الدول اﻷطراف.
    Or, il ne serait pas réaliste de compter sur les fonds que dégagerait la diminution de la reproduction et de la distribution des documents pour financer ces effectifs supplémentaires. UN ولا يمكن، عمليا، توقع تمويل هؤلاء الموظفين من اﻷموال المفرج عنها بسبب تراجع استنساخ الوثائق وتوزيعها.
    Les ONG n’ont cessé de mentionner la question de la distribution des documents. UN ٥٣ - وأثارت المنظمات غير الحكومية مرارا وتكرارا مسألة عدم كفاءة توزيع الوثائق.
    162. Dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, plusieurs délégations ont soulevé le problème de la distribution des documents dans les différentes langues de l'organisation. UN ٢٦١ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أثارت عدة وفود مسألة توزيع الوثائق بمختلف اللغات.
    Étant donné l'interaction étroite de leurs opérations et de leur proximité, le Groupe de la reproduction et le Groupe de la distribution des documents ont été fusionnés afin de rationaliser les fonctions administratives et les activités de supervision. UN وقد تم دمج وحدة الاستنساخ ووحدة توزيع الوثائق نظرا لترابط العمليات التي تقوم بها الوحدتان ترابطا وثيقا وأيضا لتقارب موقعيهما، وذلك من أجــل تبسيط اﻷنشطــة اﻹدارية واﻹشرافيــة.
    Étant donné l'interaction étroite de leurs opérations et de leur proximité, le Groupe de la reproduction et le Groupe de la distribution des documents ont été fusionnés afin de rationaliser les fonctions administratives et les activités de supervision. UN وقد تم دمج وحدة الاستنساخ ووحدة توزيع الوثائق نظرا لترابط العمليات التي تقوم بها الوحدتان ترابطا وثيقا وأيضا لتقارب موقعيهما، وذلك من أجل تبسيط اﻷنشطة اﻹدارية واﻹشرافية.
    Trois pour cent des participants se sont plaints de la qualité des services, en particulier de la distribution des documents aux réunions économes en papier. UN ولم يقدم سوى 3 في المائة من المجيبين شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات، همت على وجه الخصوص توزيع الوثائق في الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق.
    Aussi la CELAC demande-t-elle de nouveau que soit strictement respecté le principe de la distribution des documents dans les délais, dans toutes les langues officielles, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale et à ses résolutions successives sur le plan des conférences. UN ولذلك فإن الجماعة تؤكد من جديد دعوتها إلى الاحترام التام لمبدأ توزيع الوثائق بجميع لغات العمل في الوقت المناسب، وفقا للقرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، والنظام الداخلي.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن التكاليف التي ينطوي عليها توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن تكاليف توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    " Aux fins de la distribution des documents de la Commission, le Secrétaire général établira, après avoir consulté la Commission, une liste d'organisations nationales ou internationales s'occupant du droit international. UN " لغرض توزيع وثائق اللجنة، يضع الأمين العام، بعد التشاور مع اللجنة، قائمة بالمنظمات الوطنية والدولية المعنية بمسائل القانون الدولي.
    Responsable de la distribution des documents UN موظف توزيع وثائق
    2/ Location d'un ordinateur, d'une imprimante et d'un disque de mémoire flash: 190 dollars É.-U.; 2 secrétaires (2 7 jours): 6 250 dollars É.-U.; un agent chargé du contrôle des documents (1 5 jours): 2 230 dollars É.-U.; un agent chargé de la distribution des documents (1 5 jours): 2 230 dollars É.-U.; assistance spécialisée pour les services de comptabilité et l'administration des ressources financières:5 200 dollars É.-U. Annexe II UN (2) استئجار حاسوب وطابعة وتوفير أقراص ذاكرة محمولة، 190 دولاراً؛ تعيين موظفين لأعمال السكرتارية (2x7 أيام) 250 6 دولاراً؛ تعيين موظف لمراقبة الوثائق (1x5 أيام) 230 2 دولاراً؛ تعيين موظف لتوزيع الوثائق (1x5 أيام) 230 2 دولاراً؛ توفير مساعدة متخصصة لخدمات الحسابات وإدارة الموارد المالية 200 5 دولار.
    2/ Location d'un ordinateur, d'une imprimante et d'un disque de mémoire flash: 150 dollars É.-U.; secrétaires (2 7 jours): 6 250 dollars É.-U.; un agent chargé du contrôle des documents (1 4 jours): 1 750 dollars É.-U.; un agent chargé de la distribution des documents (1 4 jours): 1 750 dollars É.-U.; assistance spécialisée pour les services de comptabilité et l'administration des ressources financières:5 200 dollars É.-U. UN (2) استئجار حاسوب وطابعة وتوفير أقراص ذاكرة محمولة 150 دولاراً؛ تعيين موظفين لأعمال السكرتارية (2x7 أيام) 250 6 دولاراً؛ تعيين موظف لمراقبة الوثائق (1x4 أيام) 750 1 دولاراً؛ تعيين موظف لتوزيع الوثائق (1x4 أيام) 750 1 دولاراً؛ توفير مساعدة متخصصة لخدمات الحسابات وإدارة الموارد المالية 200 5 دولار.
    Le même groupe a préconisé l'utilisation plus large d'Internet, qui devait devenir le principal vecteur dématérialisé de diffusion instantanée et économique de l'information et de la distribution des documents. UN وحثت هذه المجموعة أيضا على زيادة استخدام شبكة الإنترنت بحيث تصبح القناة الرئيسية غير الورقية والفعالة من حيث التكلفة لنقل المعلومات وتوزيع الوثائق في الوقت المناسب.
    Elle sera aussi chargée de l'archivage, de la production et de la distribution des documents et de l'administration du courrier et de la valise diplomatique. UN كما سيكون القسم مسؤولا أيضا عن المحفوظات وانتاج الوثائق وتوزيعها والترتيبات المتعلقة بخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more