L'organisation du cours par le personnel de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale était jugée positive. | UN | :: اعتُبِر أن قيام شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بإدارة الدورة قد ساعد في إنجاحها. |
11A.37 Ce sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale. | UN | 11 ألف-37 يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة. |
Bruno Lanvin, Chef de la section du commerce électronique de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale de la CNUCED | UN | برونو لانفان، رئيس قسم التجارة الإلكترونية، الأونكتاد/شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة في التجارة |
10.11 Ce sous-programme sera mis en œuvre sous la responsabilité de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale. | UN | 10-11 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
61. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale a ouvert la deuxième partie de la Réunion d'experts. | UN | 61- افتتح مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية الجزء الثاني من اجتماع الخبراء. |
Il a demandé au Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale d'indiquer les difficultés éventuelles rencontrées dans l'application des recommandations de la Commission. | UN | وطلب إلى مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة أن يُبلِغ عن أية مشاكل اعترضت سبيل تنفيذ توصيات اللجنة. |
12.58 Ce sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale. | UN | 12-58 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة. |
Ce sous-programme sera mis en œuvre sous la responsabilité de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale. | UN | 10-11 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
67. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale a, comme l'avaient demandé plusieurs délégations, brièvement rendu compte de la façon dont les recommandations de la Commission avaient été appliquées depuis la première session. | UN | 67- قدم مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة تقريراً مختصراً عن تنفيذ توصيات اللجنة منذ دورتها الأولى، بناء على طلب مختلف الوفود. |
79. La représentante des États—Unis d'Amérique estimait que les travaux de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale souffraient de lacunes qu'il convenait de combler avant la dixième session de la Conférence. | UN | 79- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إنه توجد أوجه قصور في أعمال شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، وهي أوجه يلزم تلافيها قبل انعقاد الأونكتاد العاشر. |
81. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale a répondu que tous les projets sur le terrain faisaient l'objet d'une évaluation tripartite, effectuée par les bénéficiaires, les donateurs et la CNUCED. | UN | 81- ورد مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة على ذلك قائلا إن جميع المشاريع الميدانية يجري تقييمها بعمليات استعراض ثلاثية تضم البلد المتلقي والجهة المانحة والأونكتاد. |
14. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale de la CNUCED a déclaré que les nouvelles technologies de l'information pouvaient aider à résoudre les grands problèmes du transport en transit. | UN | 14- وقال مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة في التجارة بالأونكتاد إن بإمكان تكنولوجيا المعلومات الجديدة أن تساعد على حل مشاكل المرور العابر الرئيسية. |
10 heures — Discours de bienvenue — Jean Gurunlian, Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale de la CNUCED | UN | 00/10 - كلمة ترحيب - جان غورونليان، مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد |
M. Peter Fröhler, Administrateur chargé de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale, fait un rapport oral sur l'état d'avancement du partenariat concernant les technologies de l'information et de la communication au service du développement et sur l'Institut virtuel de la CNUCED. | UN | وقدم السيد بيتر فويلر، الموظف المسؤول، شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية، تقريرا مرحليا شفويا عن الشراكة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وعن المعهد الالكتروني للأونكتاد. |
56. Le Directeur chargé de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale a présenté les conclusions de la Réunion d'experts sur les stratégies de commerce électronique pour le développement. | UN | 56- وقدم الموظف المسؤول عن شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة استنتاجات اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
8. L'organisation générale du cours et les dispositions administratives s'y rapportant avaient été confiées au Service de l'information et de la formation de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale. | UN | 8- تولى فرع الإعلام والتدريب في شعبة الهياكل الأساسية للخدمات وكفاءة التجارة مسؤولية التنظيم الإجمالي للدورة ووضع ترتيباتها الإدارية. |
66. En présentant la question, l'administrateur chargé de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale a exposé la contribution de la CNUCED au débat international sur les TIC et le commerce électronique, notamment dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 66- عرض هذا البند الموظف المسؤول عن شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، فقدم شرحاً لمساهمة الأونكتاد في المباحثات الدولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، بما في ذلك في سياق مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
27. La Réunion spéciale d'experts sur le renforcement des compétences dans les pays en développement: formation, création de réseaux et TIC a été ouverte au Palais des Nations, à Genève, le 27 novembre 2006 par Mme AnhNga TranNguyen, Directrice de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale de la CNUCED. | UN | 27- افتتحت السيدة آن - نغا تران - نغويان، مديرة شعبة الهياكل الأساسية للخدمات لأغراض التنمية والكفاءة التجارية بالأونكتاد، اجتماع الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات في البلدان النامية: التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في قصر الأمم بجنيف، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
80. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, présentant le point 6, a souligné la difficulté qu'il y avait pour le secrétariat à faire rapport sur la suite donnée par les États membres aux recommandations concertées adoptées par la Commission à sa cinquième session, vu la minceur des informations en retour reçues des gouvernements. | UN | 80- أشار مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، في معرض تقديمه البند 6، إلى المصاعب التي واجهتها الأمانة في الإبلاغ عما قامت به الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها الخامسة. |
91. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale a précisé, à propos de Trainmar, que la gestion en avait été intégrée à celle du programme TRAINFORTRADE. | UN | 91- وقال مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، مشيراً إلى برنامج " ترينمار " ، أن إدارة ذلك المشروع قد أُدمجت في إطار برنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية والخدمات المتصلة بالتجارة. |