"de la dix-septième session du conseil" - Translation from French to Arabic

    • الدورة السابعة عشرة لمجلس
        
    La Mission permanente de Cuba demande par la présente que le texte susmentionné soit distribué en tant que document officiel de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وترجو البعثة الدائمة لكوبا تعميم النص المشار إليه أعلاه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    La délégation singapourienne vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre au Conseil des droits de l'homme en tant que document officiel de la dix-septième session du Conseil. UN ويرجو وفد بلدي تعميم محتويات هذه الرسالة على مجلس حقوق الإنسان وإتاحتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Le groupe de travail s'est réuni en juin 2011 en marge de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعاً في حزيران/يونيه 2011 على هامش الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Le Groupe s'est réuni en juin 2011 en marge de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme pour examiner la protection des victimes de la traite des personnes. UN واجتمع الفريق في حزيران/يونيه 2011 على هامش الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لمناقشة حماية ضحايا الاتّجار بالأشخاص.
    2. Saint-Kitts-et-Nevis a étudié les recommandations présentées lors du dialogue et figurant aux paragraphes 76.1 à 76.56 du rapport du Groupe de travail, auquel il soumet les réponses ci-après en vue de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme. UN 2- وقد استعرضت سانت كيتس ونيفيس التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي، والواردة في الفقرات 76-1 - 76-56 وهي تقدم بموجب هذا الردود التالية إلى الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    98. Les recommandations suivantes seront examinées par la Namibie qui y répondra le moment venu, en tout état de cause au plus tard lors de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2011: UN 98- ستبحث ناميبيا التوصيات التالية وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب، على ألا يتجاوز موعد الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي ستعقد في حزيران/ يونيه 2011:
    La Mission permanente de la République turque vous saurait gré de bien vouloir faire distribuer la déclaration* ci-jointe en tant que document de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التفضل بتعميم البيان المرفق* بوصفه وثيقة من وثائق الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. Annex
    Je vous saurais gré de bien vouloir distribuer la présente lettre et son annexe* en tant que document officiel de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وأرجو، التكرم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente de la Grèce demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer le texte* ci-joint en tant que document de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وترجو البعثة الدائمة لليونان المفوضية السامية أن تتكرم بتعميم النص المرفق* بوصفه وثيقة في إطار البند 3 من جدول أعمال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. Annex
    En tant que président du Groupe de coordination interinstitutions contre la traite des êtres humains, lors de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, le HCDH a organisé une manifestation parallèle pour mettre en lumière le rôle des Nations Unies dans la protection des victimes de la traite. UN ونظمت المفوضية، بصفتها رئيسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تظاهرة موازية أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لتسليط الضوء على دور الأمم المتحدة في حماية ضحايا الاتجار.
    La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a organisé en marge de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2011, une réunion sur les normes régionales en matière de violences faites aux femmes, à laquelle ont participé des représentants d'organisations africaines, interaméricaines, européennes et asiatiques des droits de l'homme. UN 40- وعلى هامش الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، نظَّم المقرِّر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في حزيران/يونيه 2011 نشاطاً موازياً بشأن المعايير الإقليمية في مجال العنف ضد المرأة.
    :: Coorganisé, avec les Missions permanentes de l'Allemagne et des Philippines, une table ronde sur l'indemnisation des victimes de la traite, lors de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève, le 31 mai 2011; UN :: تنظيم حلقة نقاش عن تقديم التعويض إلى الأشخاص المتجر بهم، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لألمانيا والفلبين، والمشاركة في هذه الحلقة التي عقدت خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف يوم 31 أيار/مايو 2011
    Je souhaiterais me référer à la lettre datée du 2 mai 2011 que le Représentant permanent de la République d'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève a adressée au Président du Conseil des droits de l'homme et qui a été distribuée au titre du point 4 de l'ordre du jour de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme. UN أود الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 2 أيار/مايو 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف والمعممة في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    89. L'affaire susmentionnée a également été évoquée à l'occasion des dialogues interactifs qui se sont tenus avec la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires au cours de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme. UN 89- كما ذُكرت القضية أعلاه أثناء الحوار التفاعلي مع المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامـين، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a organisé au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale une manifestation parallèle sur la question des réparations aux femmes victimes de violence et, au cours de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2011, une manifestation parallèle sur les normes régionales et la violence contre les femmes. UN 11 - وعقدت المقررة الخاصة مناسبة جانبية حول موضوع التعويضات للنساء اللائي يقعن ضحايا للعنف وذلك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، ومناسبة جانبية أخرى حول المعايير الإقليمية والعنف ضد المرأة خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2011.
    Le 1er juin 2011, l'ancien Rapporteur spécial a participé en tant qu'expert à un débat tenu en marge de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme sur la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme, en application de la décision 16/116 du Conseil, datée du 24 mars 2011. UN 14 - وعلى هامش الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، شارك المقرر الخاص السابق في 1 حزيران/يونيه 2011 في حلقة نقاش بشأن مسألة حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب، عملا بمقرر المجلس 16/116 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011.
    En tant que Président du Groupe de coordination interinstitutions contre la traite des êtres humains, le Haut-Commissariat a organisé, lors de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, une manifestation parallèle qui a donné un coup de phare sur les rôles respectifs des diverses entités de l'ONU dans la protection des victimes de la traite des personnes. UN 70 - وقامت المفوضية، بوصفها رئيسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بتنظيم نشاط مواز خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، سلّط الضوء على أدوار مختلف كيانات الأمم المتحدة في حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Rappelant le paragraphe 11 de sa décision SS.III/2 du 5 février 1992 par lequel, entre autres, il invitait le Comité des représentants permanents à étudier et à élaborer à l'intention de la dix-septième session du Conseil d'administration des propositions visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'exécution de son mandat, UN إذ يشير إلى مقرره دإ-٣/٢ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٩٢ الذي دعا فيه، ضمن جملة أمور، لجنة الممثلين الدائمين إلى دراسة مسألة تعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته وإعداد مقترحات بشأنها من أجل الدورة السابعة عشرة لمجلس اﻹدارة،
    Lettre datée du 27 mars (S/1998/275), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le texte de la déclaration de la dix-septième session du Conseil des ministres de l’IGAD, tenue à Djibouti le 15 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس (S/1998/275) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اثيوبيا، تحيل اﻹعلان الصادر عن الدورة السابعة عشرة لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، المعقود في جيبوتي في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Il avait été finalement convenu que le coût de la fourniture de services d'interprétation au Comité en 1992 et pendant la première moitié de 1993 (c'est-à-dire jusqu'à la tenue de la dix-septième session du Conseil d'administration) serait imputé sur le budget ordinaire de l'ONU et que la question serait portée à l'attention du Conseil d'administration à sa dix-septième session. UN وقد تم التوصل بعد ذلك الى اتفاق بأن تتحمل الميزانية العادية تكاليف الترجمة الفورية للجنة الممثلين الدائمين لعام ١٩٩٢ وللنصف اﻷول من عام ١٩٩٣ )أي حتى انعقاد الدورة السابعة عشرة لمجلس اﻹدارة( وبأن تعرض المسألة على مجلس اﻹدارة في دورته السابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more