"de la fédération de russie le" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الروسي في
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي المؤرخ
        
    10. Sur l'invitation du Gouvernement de la Fédération de Russie, le Rapporteur spécial a visité ce pays du 19 au 29 mai 2008. UN 10- زار المقرر الخاص الاتحاد الروسي في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2008، بدعوة من حكومة البلد.
    En mars 2008, sous la présidence de la Fédération de Russie, le Conseil de sécurité a eu un programme de travail très chargé. UN انهمك مجلس الأمن برئاسة الاتحاد الروسي في برنامج عمل واسع النطاق خلال شهر آذار/مارس.
    Cet acte d'agression a été confirmé explicitement par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 10 juillet 2008. UN وتأكّد هذا العمل العدواني صراحة على لسان وزير خارجية الاتحاد الروسي في 10 تموز/يوليه 2008.
    Avec le Médiateur fédéral de la Fédération de Russie, le HCDH a organisé à Khanty-Mansiysk, en Sibérie, un atelier de réflexion sur le rôle des normes, règles et mécanismes internationaux dans les relations des entreprises avec les peuples autochtones. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل مع أمين المظالم الاتحادي للاتحاد الروسي في خانتي - مانسيسك، سيبيريا، لاستكشاف ما للمعايير والقواعد والآليات الدولية من دور فيما يتعلق بإشراك قطاع الأعمال مع الشعوب الأصلية.
    Il est à noter que la Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Fédération de Russie le 11 avril 1997. UN ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997.
    5. Prend note, à cet égard, des engagements que le Président de la République fédérale de Yougoslavie a pris, dans la déclaration faite conjointement avec le Président de la Fédération de Russie le 16 juin 1998 : UN ٥ - يحيــط علمــا، فــي هــذا الصــدد، بالالتزامــات التي قطعها على نفسه رئيس جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية في بيانه المشترك مع رئيس الاتحاد الروسي المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وهي:
    La Représentante permanente de l'Azerbaïdjan a indiqué en outre que Vasily Vladimirovitch Lougovoï, condamné à 14 ans de prison, avait été livré aux autorités de la Fédération de Russie le 8 mai 1996. UN كما ذكرت أن فاسيلي فلاديميروفيتش لوغوفوي، الذي حُكم عليه بالسجن لمدة 14 سنة، قد سُلِّم إلى سلطات الاتحاد الروسي في 8 أيار/ مايو 1996.
    75. Pour sa part, la Fédération de Russie a élaboré un plan national en faveur des enfants qui a été approuvé par un décret du Président de la Fédération de Russie le 14 septembre 1995. UN ٧٥ - وواصل قائلا إن الاتحاد الروسي قام من جانبه بصياغة خطة وطنية لﻷطفال تم اعتمادها بموجب مرسوم صادر عن رئيس الاتحاد الروسي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Sa coopération avec la Fédération de Russie pour le contrôle des frontières est réglementée par l'accord de coopération douanière signé par les Gouvernements de la Mongolie et de la Fédération de Russie le 20 janvier 1993. UN أما تعاون منغوليا مع الاتحاد الروسي في مجال مراقبة الحدود، فينظِّمه الاتفاق المبرم بين حكومتي منغوليا والاتحاد الروسي بشأن التعاون الجمركي المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 1993.
    Les graves < < inexactitudes > > qui émaillent les propos tenus par un représentant officiel du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 1er juin nous obligent à apporter une réponse circonstanciée aux accusations portées contre la partie géorgienne. UN وقد وردت مغالطات خطيرة في التعليقات التي أدلى بها مسؤول يمثل وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 1 حزيران/يونيه 2006 تضطرنا لأن نقدّم ردا تفصيليا حول الاتهامات الموجهة ضد الجانب الجورجي.
    Nous réitérons la validité de la proposition faite par le Président de la Fédération de Russie, le 12 octobre 2007, de mondialiser le régime du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire. UN ونؤكد مجددا على صلاحية الاقتراح الذي قدمه رئيس الاتحاد الروسي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لإضفاء الطابع العالمي على نظام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    12. En réponse aux demandes de renseignements adressées par le HautCommissariat aux droits de l'homme, des communications écrites ont été reçues du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 23 août 2000, le 12 octobre 2000 et le 31 janvier 2001. UN 12- استجابة لطلبات موجهة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وردت رسائل خطية من وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 23 آب/أغسطس 2000 و12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و31 كانون الثاني/يناير 2001.
    14. Toutes les informations reçues du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 19 décembre 2001 aux fins de l'établissement du présent rapport figurent cidessous. UN 14- ترد في هذا القسم بالكامل المعلومات المتلقاة لهذا التقرير من وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    (approuvé par le Président de la Fédération de Russie le 13 juin 2012) UN (التي أقرّها رئيس الاتحاد الروسي في 13 حزيران/يونيه 2012)
    Une requête identique a été rejetée par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 8 août 2005. UN ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً.
    Par la suite, l'auteur a présenté des requêtes de réexamen en supervision qui ont été rejetées par le tribunal du territoire de l'Altaï le 27 novembre 2003 et par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 21 juillet 2004. UN وقدّم صاحب البلاغ طلبات أخرى في إطار إجراء المراجعة الرقابية، ورفضت هذه الطلباتِ كل من المحكمة الإقليمية بألتاي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والمحكمة العليا للاتحاد الروسي في 21 تموز/يوليه 2004.
    Par la suite, l'auteur a présenté des requêtes de réexamen en supervision qui ont été rejetées par le tribunal du territoire de l'Altaï le 27 novembre 2003 et par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 21 juillet 2004. UN وقدّم صاحب البلاغ طلبات أخرى في إطار إجراء المراجعة الرقابية، ورفضت هذه الطلباتِ كل من المحكمة الإقليمية بألتاي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والمحكمة العليا للاتحاد الروسي في 21 تموز/يوليه 2004.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine relative à la résolution sur les relations russo-ukrainiennes adoptée par la Douma d'État de la Fédération de Russie le 4 juin 2008 UN بيان وزارة خارجية أوكرانيا بشأن القرار المتعلق بحالة العلاقات الروسية -الأوكرانية الذي اعتمده مجلس الدوما للاتحاد الروسي في 4 حزيران/يونيه 2008
    Cette décision a été confirmée par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 26 octobre 2004. UN وأيدت هذا القرار المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004().
    5. Prend note, à cet égard, des engagements que le Président de la République fédérale de Yougoslavie a pris, dans la déclaration faite conjointement avec le Président de la Fédération de Russie le 16 juin 1998 : UN ٥ - يحيــط علمــا، فــي هــذا الصــدد، بالالتزامــات التي قطعها على نفسه رئيس جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية في بيانه المشترك مع رئيس الاتحاد الروسي المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وهي:
    5. Prend note, à cet égard, des engagements que le Président de la République fédérale de Yougoslavie a pris, dans la déclaration faite conjointement avec le Président de la Fédération de Russie le 16 juin 1998 : UN ٥ - يحيــط علمـا، فــي هــذا الصــدد، بالالتزامــات التي قطعها على نفسه رئيس جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية في بيانه المشترك مع رئيس الاتحاد الروسي المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more