"de la fao en" - Translation from French to Arabic

    • الفاو في
        
    • منظمة الأغذية والزراعة في
        
    • اﻷغذية والزراعة من
        
    • منظمة الأغذية والزراعة فيما
        
    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في
        
    • التابعة للفاو في
        
    Le représentant de la FAO en Afghanistan a également été informé des tenants et aboutissants de l'initiative et les deux parties sont convenues de coopérer dans le cadre des activités de suivi. UN وأُحيط ممثل الفاو في أفغانستان أيضا علما بمعلومات عن البرنامج، واتفق الطرفان على التعاون بشأن أنشطة المتابعة.
    Le fait que la Conférence diplomatique internationale qui s'est tenue à Rome, auprès de la FAO, en 1998 est significatif dans le sens où elle a approuvé le statut de la Cour pénale internationale qui fait une référence spécifique aux délits contre les personnes âgées. UN ومما له مغزى أن المؤتمر الدبلوماسي الدولي الذي انعقد في روما في مقر الفاو في عام 1998، وافق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تشير على نحو محدد إلى الجرائم المرتكبة ضد المسنين.
    Les activités de la FAO en matière de protection des récoltes portent essentiellement sur la promotion et le renforcement de la coopération technique entre les pays africains dans le domaine du suivi et du contrôle des principaux parasites (animaux ou végétaux) et maladies d'importance régionale. UN وركزت أنشطة الفاو في مجال حماية المحاصيل على تشجيع وتعزيز التعاون التقني بين البلدان اﻷفريقية في مجال رصد ومكافحة اﻷنواع الرئيسية من اﻷوبئة واﻷمراض واﻷعشاب الضارة ذات اﻷهمية اﻹقليمية.
    Environ un tiers des bénéficiaires des initiatives de la FAO en Cisjordanie et dans la bande de Gaza sont des femmes. UN وتشكل النساء حوالي ثلث المنتفعين من برامج منظمة الأغذية والزراعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le PAM appuie l'action de la FAO en matière de sécurité alimentaire en apportant une aide alimentaire et en remettant en état les infrastructures rurales, grâce notamment à la mise en place de banques de céréales qui restent insuffisantes. UN ويدعم برنامج الأغذية العالمي جهود منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي من خلال تقديم المعونة الغذائية وإصلاح الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك بناء مخازن الحبوب، ولا يزال ذلك غير كاف.
    Une autre mission, dirigée par le Département des affaires humanitaires et comprenant des représentants du PNUD, de l'UNICEF, du PAM, de l'OMS et de la FAO en poste à Genève, à New York et à Sanaa, s'est rendue dans le pays en juillet 1994. UN وقامت بعثة أخرى بزيارة البلد في تموز/يوليه ١٩٩٤ بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية وتتكون من ممثلين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة من جنيف ونيويورك وصنعاء.
    a) Les < < écosystèmes marins vulnérables > > tels qu'ils sont définis selon les critères de la FAO en matière de pêche profonde en haute mer; UN (أ) " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " كما عرفتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالصيد في قاع البحار في أعالي البحار()؛
    Version révisée adoptée par la cent vingt troisième session du Conseil de la FAO en novembre 2002. UN نسخة منقحة اعتمدت أثناء الدورة المائة والثالثة والعشرين لمجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوف
    Activités de la FAO en Ouganda UN الأعمال التي اضطلعت بها الفاو في أوغندا
    En 2001, une centaine de projets opérationnels de la FAO en cours d'exécution avaient un lien direct avec l'évaluation de la désertification et la lutte contre ce phénomène. UN وكانت المشاريع الميدانية الجارية التي اضطلعت بها الفاو في عام 2001 تشمل قرابة 100 مشروع له صلة مباشرة بتقييم التصحر ومكافحته.
    L'un des instruments clefs à cet effet réside dans le Programme de coopération technique administré par le Département de la coopération technique, qui met les compétences de la FAO en matière de ressources en eau à la disposition de ses pays membres. UN ومن بين الوسائل الرئيسية في هذا الصدد برنامج التعاون التقني في إدارة التعاون التقني الذي تتاح بواسطته كفاءات الفاو في مجال الموارد المائية مباشرة للبلدان الأعضاء فيها.
    Le Ministère de l'agriculture, de l'alimentation et de la pêche est le principal partenaire national et agent d'exécution des projets d'assistance technique de la FAO en Zambie. UN ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا.
    52. Les activités de la FAO en matière de protection des récoltes portent essentiellement sur la promotion et le renforcement de la coopération technique entre les pays africains dans le domaine du suivi et du contrôle des principaux parasites (animaux ou végétaux) et maladies d'importance régionale. UN ٢٥ - وتركز أنشطة الفاو في مجال حماية المحاصيل على تشجيع وتعزيز التعاون التقني بين البلدان الافريقية في مجالي رصد ومكافحة اﻷنواع الرئيسية من اﻷوبئة واﻷمراض واﻷعشاب الضارة ذات اﻷهمية اﻹقليمية.
    30. Le Secrétaire général de l'OCI s'est rendu au siège de la FAO en juin 1994 pour y rencontrer le Directeur général et déterminer les moyens qui permettront de renforcer, dans l'avenir, la coopération entre les deux organisations. UN ٣٠ - وقام اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بزيارة مقر الفاو في حزيران/يونيه ١٩٩٤ والتقى بالمدير العام لمناقشة الطرق الممكنة لتكثيف التعاون بين المنظمتين في المستقبل.
    33. Le Directeur général du Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques s'est rendu au siège de la FAO en septembre 1994. UN ٣٣ - وقام المدير العام لمركز البحث والتدريب في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية بزيارة مقر الفاو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Selon un rapport de la FAO en 2009, dans les pays en développement les pertes consécutives à la récolte peuvent être équivalentes à la moitié de la production vivrière totale, en raison de facteurs tels que des systèmes de commercialisation inadéquats, de médiocres moyens de transports et des installations de stockage déficientes. UN فوفقاً لتقرير أصدرته منظمة الأغذية والزراعة في سنة 2009، يمكن أن تكون الخسائر بعد جني المحاصيل في البلدان النامية بكمية كبيرة قد تبلغ نصف إجمالي إنتاج الأغذية بسبب عوامل مثل عدم كفاية نظم التسويق، وسوء وسائل النقل، ومرافق التخزين غير السليمة.
    Pour réaliser le droit à l'alimentation, les États sont invités à s'appuyer sur les Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, adoptées par le Conseil de la FAO en 2004. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التغذية، شجع المشاركون الدول على استلهام المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الحصول على تغذية كافية في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأغذية والزراعة في عام 2004.
    - Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par : M. Amadou Ouattara, représentant de la FAO en République du Congo; UN - رسالة الأمين العام للأمم المتحدة، تلاها أمادو أواتارا، ممثل منظمة الأغذية والزراعة في جمهورية الكونغو؛
    Une autre mission, dirigée par le Département des affaires humanitaires et comprenant des représentants du PNUD, de l'UNICEF, du PAM, de l'OMS et de la FAO en poste à Genève, à New York et à Sanaa, s'est rendue dans le pays en juillet 1994. UN وقامت بعثة أخرى بزيارة البلد في تموز/يوليه ١٩٩٤ بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية وتتكون من ممثلين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة من جنيف ونيويورك وصنعاء.
    a) Les < < écosystèmes marins vulnérables > > tels qu'ils sont définis selon les critères de la FAO en matière de pêche profonde en haute mer; UN (أ) " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " كما عرفتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالصيد في قاع البحار في أعالي البحار()؛
    En 2010 des représentants de la FAO en Chine, en Mongolie et en République démocratique populaire de Corée ont participé à la conférence et ont fait une déclaration qui a attiré l'attention sur la nécessité d'une assistance immédiate à la République démocratique populaire de Corée. UN وفي عام 2010، شارك ممثلون عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كل من الصين ومنغوليا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في المؤتمر وأدلوا ببيانات وأسهموا في زيادة الوعي بضرورة تقديم مساعدة عاجلة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    ∙ Travaux des commissions régionales des forêts de la FAO en Afrique UN ⋅ أعمال تقوم بها لجان التشجير الاقليمية التابعة للفاو في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more