"de la fao sur" - Translation from French to Arabic

    • لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن
        
    • منظمة الأغذية والزراعة بشأن
        
    • لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع
        
    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني
        
    • لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة
        
    • لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن
        
    • للفاو بشأن
        
    • عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن
        
    • الفاو في
        
    • منظمة الأغذية والزراعة المتعلقة
        
    • منظمة الأغذية والزراعة المعنون
        
    • منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بشأن
        
    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن
        
    • منظمة الفاو بشأن
        
    • الأغذية والزراعة عن
        
    Malte a déjà fait entendre sa voix et pris des initiatives dans le cadre du Conseil général des pêches pour la Méditerranée de la FAO sur ce sujet particulier. UN ومالطة سبق أن أسمعت صوتها واتخذت المبادرة في اللجنة العامة لمصايد اﻷسماك في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن هذا الموضوع تحديدا.
    L'une des publications phares de la FAO sur la foresterie, Situation des forêts du monde, qui paraît tous les deux ans, est traditionnellement lancée durant les sessions du Comité des forêts afin d'éclairer les débats. UN وتطلَق عادة خلال دورات لجنة الغابات نشرة تصدر كل سنتين عن حالة الغابات في العالم وتعتبر من المنشورات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الغابات، بهدف تيسير إجراء مناقشات مستنيرة.
    Document de travail de la FAO sur les liens entre l'agriculture et l'énergie UN وثيقة عمل من منظمة الأغذية والزراعة بشأن الروابط القائمة بين الزراعة والطاقة.
    Tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement UN جلستان للمناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Joint FAO/OMS Meeting on Pesticide Residues (Réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides : réunion conjointe du Groupe d'experts de la FAO sur les résidus de pesticides dans l'alimentation et l'environnement et d'un Groupe d'experts de l'OMS sur les résidus de pesticides) UN الاجتماع المشترك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات مبيدات الآفات (الاجتماع المشترك لفريق خبراء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بمخلفات مبيدات في الأغذية والبيئة، وفريق الخبراء التابع لمنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات
    2. Directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer UN 2 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار
    Le Code de conduite de la FAO sur la distribution et l'utilisation des pesticides n'a pas été totalement mis en œuvre et l'interdiction progressive des pesticides les plus dangereux n'a pas été appliquée. UN ومدونة قواعد السلوك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام المبيدات الحشرية لم تنفذ كُليًّا ولم يُفرَض الحظر التدريجي المطلوب على المبيدات الحشرية الشديدة الخطورة.
    La Nouvelle-Zélande a été l'un des principaux artisans de l'adaptation du schéma modèle de la FAO sur les mesures de l'État du port au contexte régional de la CPPOC et de la Commission pour la conservation du thon rouge du sud (CCSBT). UN واضطلعت نيوزيلندا بدور بارز لكي توائم على الصعيد الإقليمي الخطة النموذجية للفاو بشأن تدابير دولة الميناء مع السياق الإقليمي للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ولجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف.
    3 Consultation technique de la FAO sur les mesures à prendre par les États du port UN 3 - المشاورة التقنية التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء
    Ces travaux s'effectuaient en référence à une norme provisoire pour l'étude de l'impact de la pêche de fond, en cours d'élaboration sur la base des Directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. UN وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    De fait, selon les Directives de la FAO sur le droit à l'alimentation, il conviendrait que les États créent et préservent des filets de sécurité afin de protéger ceux qui ne peuvent pas assurer leur propre subsistance. UN ولذلك فإن الخطوط التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء توصي الدول بإنشاء ودعم شبكات أمان غذائي واجتماعي لحماية من لا يستطيعون توفير قوتهم.
    3. Directives internationales de la FAO sur la gestion des prises accessoires et la réduction des rejets en mer UN 3 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع
    Ils se sont félicités de la Conférence de haut niveau de la FAO sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et des bioénergies, qui s'est tenue à Rome du 3 au 5 juin 2008. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي " .
    Ils se sont félicités de la Conférence de haut niveau de la FAO sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et des bioénergies, qui s'est tenue à Rome du 3 au 5 juin 2008. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغيُّـر المناخ، والطاقة الحيوية " في روما خلال الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    Des négociations sont en cours au sein de la FAO sur un projet de convention sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وتجري مناقشات متواصلة في منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع اتفاق يتعلق بالتدابير التي يمكن أن تتخذها دولة الميناء في مواجهة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Cela consiste, pour la représentation de la FAO sur place, d'acheter et de mettre à la disposition des bénéficiaires les intrants et les petits outillages agricoles ainsi que les fonds pour le financement des travaux. UN ومعنى ذلك أن وجود الفاو في هذا البلد يعني أن عليها أن تشتري الأدوات الزراعية الصغيرة منها والكبيرة لوضعها تحت تصرف المستفيدات، بالإضافة إلى توفير الأموال لتمويل هذه المشاريع.
    Étant donné les demandes concurrentes de renseignements reçues par les pays dans le cadre des enquêtes de la FAO sur les pêches, une solution pourrait consister à améliorer la coordination en matière d'enquêtes. UN ونظرا لتعدد الطلبات على استقصاءات منظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بمصائد الأسماك، فإنه ربما يكون الحل هو تحسين التنسيق في مسائل الاستقصاءات مستقبلا.
    Le rapport de 2011 de la FAO sur l'état de l'alimentation et de l'agriculture, qui a pour thème les femmes et l'agriculture, a relevé que dans tous les pays en développement les agricultrices ont de plus petits lopins de terre et de plus faibles rendements que leurs homologues masculins. UN وقالت إن تقرير منظمة الأغذية والزراعة المعنون حالة الأغذية والزراعة لعام 2011، وهو التقرير الذي يركز على المرأة والزراعة، قد أوضح أن المزارعات في جميع البلدان النامية يمتلكن من الأراضي الزراعية مساحات أصغر مما يمتلكه الرجال كما أن العائد الإنتاجي لهذه المساحات أقل منه في المساحات التي يملكها الرجال.
    Rapport annuel du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO sur ses activités en 2011 UN التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بشأن أنشطته في عام 2011
    Rapport annuel du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial (PAM) au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO sur ses activités en 2013 UN التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن أنشطته في عام 2013
    Initiative de la FAO sur la flambée des prix des aliments UN مبادرة منظمة الفاو بشأن ارتفاع أسعار الغذاء
    Rapport de la FAO sur l'Année internationale du riz - 2004 UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن السنة الدولية للأرز - 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more