"de la femme libanaise" - Translation from French to Arabic

    • المرأة اللبنانية
        
    • للمرأة اللبنانية
        
    Source: The Situation of the Lebanese Woman from 1970 to 1995 : Figures and Meanings, The National Commission of Women, 1997 (Situation de la femme libanaise de 1970 à 1995: des faits et des chiffres, Commission nationale pour la femme libanaise, 1997) UN المصدر: واقع المرأة اللبنانية في الفترة من 1970 إلى 1995: أرقام ومعاني، اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، 1997.
    Source: The Situation of the Lebanese Woman, 1997 (La condition de la femme libanaise, 1997). UN 23.7 سنة 25 سنة 27.5 سنة المصدر :واقع المرأة اللبنانية - 1997.
    La Commission nationale des affaires de la femme libanaise UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    IV. La Commission nationale des affaires de la femme libanaise UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية:
    Article 16 : Situation juridique de la femme libanaise en matière d'état civil UN المادة 16: الوضع القانوني للمرأة اللبنانية في قوانين الأحوال الشخصية
    La Commission nationale de la femme libanaise ne ménage aucun effort pour qu'il soit donné suite à ces recommandations et que le processus aille de l'avant. UN وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها.
    En application des recommandations de la Conférence de Beijing et en vertu de sa loi No 720, le Gouvernement a créé l'Office national de la femme libanaise, qui a remplacé le Comité national des affaires de la femme libanaise, créé pour préparer la participation du Liban à la Conférence de Beijing. UN وعملا بتوصيات مؤتمر بيجين والقانون رقم 720، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية، التي حلَّت محل اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية التي تشكلت تحضيرا لمشاركة لبنان في مؤتمر بيجين.
    La Commission nationale des affaires de la femme libanaise adresse ses remerciements à tous ceux qui ont contribué à la préparation de ces quatrième et cinquième rapports périodiques, et remercie tout particulièrement : UN تتوجّه الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بالشكر إلى جميع الذين ساهموا في إعداد هذا التقرير الرسمي الجامع للتقريرين الدوريَّين الرابع والخامس، وتخصّ بالشكر:
    :: Membres du Comité au sein de la Commission nationale des affaires de la femme libanaise : Fadi Karam, Azza Charara Beydoun, Fadia Kywan, Ghada Hamdan Hadib, Djoumana Abou El Rous Moufarrej, Susie Bouladyan, Myrna Azar nejjar, Hind Soufi, Afifa Al-Sayid. UN - أعضاء لجنة سيداو في الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية: أ. فادي كرم، د. عزّه شرارة بيضون، د. فادي اكيوان، أ.
    Elle a été prise après consultation entre les responsables administratifs et le Point focal de la problématique hommes-femmes au Ministère et au sein de la Commission nationale pour la promotion de la femme libanaise. UN وقد جاء هذا القرار بعد التشاور بين القيادات الإدارية ونقطة الارتكاز الجندري في الوزارة والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Commission des Affaires de la femme libanaise UN الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    114.6 Activités de la Commission nationale des affaires de la femme libanaise et d'autres organisations pour la vulgarisation de la Convention Activité UN 114-6 بيان النشاطات المنفّذة من قِبل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية وهيئات أخرى لتعميم اتفاقية سيداو:
    Commission des Affaires de la femme libanaise. Présenté par deux députés. UN - أعدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية مشروع قانون وقدّم المشروع من قِبل نائبين اثنين.
    Décret no 4186 du 31 mai 2010 relatif à l'octroi de permis de séjour de courtoisie en faveur de la famille de la femme libanaise mariée avec un étranger UN - المرسوم رقم 4186 تاريخ 31 أيار/مايو 2010 المتعلّق بمنح إقامة المجاملة لأسرة المرأة اللبنانية المتزوّجة من غير لبناني.
    La Commission nationale des affaires de la femme libanaise adresse ses remerciements à tous ceux qui ont contribué à la préparation de ce troisième rapport officiel sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : UN وتتوجّه الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بالشكر إلى الذين ساهموا في إعداد التقرير الرسمي الثالث حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة :
    Depuis sa fondation en 1947, la Ligue des droits de la femme libanaise a mené des campagnes en faveur des droits des femmes dans le cadre des droits de l'homme au Liban, considérant que leur cause constitue une des grandes causes nationales. UN منذ تأسيسها في العام 1947، ولجنة حقوق المرأة اللبنانية تعمل من أجل حقوق المرأة كجزء من حقوق الإنسان في لبنان، معتبرة أن قضية المرأة جزء من القضايا الوطنية العامة.
    Le Gouvernement estime que la Commission nationale de la femme libanaise est un organe important compte tenu de la situation politique actuelle qui règne au Liban. UN 61 - والحكومة تعتبر الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية هيئة هامة في ضوء الحالة السياسية الراهنة في لبنان.
    En ce qui concerne les droits des femmes et des enfants, plusieurs conventions touchant les droits de l'enfant ont été ratifiées; le Comité national pour les affaires de la femme libanaise et, ultérieurement, la Commission nationale des femmes libanaises, ont été créés. UN وفي مجال حقوق المرأة والطفل، تم التصديق على عدة اتفاقيات تتعلق بحقوق الطفل، وتم إنشاء اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية ثم الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Article 16 : Situation juridique de la femme libanaise UN المادة 16 الوضع القانوني للمرأة اللبنانية
    Elle demande si son approbation fait l'objet d'un projet de calendrier et si le Gouvernement ou la Commission nationale de la femme libanaise ont pris des mesures pour accélérer le processus. UN وتساءلت إذا كان هناك أي إطار زمني مقدر للموافقة عليه، وإذا كانت الحكومة أو اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية قد اتخذت أية خطوات لتعجيل هذه العملية.
    96.1 Dans son exposé ministériel du 25 juillet 2005, le Gouvernement libanais actuel s'est engagé à favoriser une plus grande participation de la femme libanaise dans l'édification de l'économie nationale en lui donnant de plus grandes occasions de diriger les organismes publics. UN 96 -1- تعهّدت الحكومة اللبنانية الحالية في بيانها الوزاري بتاريخ 25/7/2005 بإشراك أكبر للمرأة اللبنانية في بناء الإقتصاد من خلال إعطائها فرصاً أكبر في قيادة المؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more