Il a été appuyé avec compétence par les Ambassadeurs de la Finlande et de Singapour. | UN | ولقد ساعده باقتدار سفيرا سنغافورة وفنلندا. |
Après le vote les représentants du Canada, du Royaume-Uni, de la Finlande et de l'URSS ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة. |
Les représentants du Canada, de la Finlande et de l'Allemagne posent des questions, auxquelles M. Enemark répond. | UN | وطرح ممثلو كندا وفنلندا وألمانيا أسئلة أجاب عليها السيد إنمارك. |
Dans le même temps, nous tenons à saluer les efforts déployés par ceux qui vous ont précédé depuis le début de l'année, les Ambassadeurs de l'Égypte, de l'Éthiopie, de la Finlande et de la France. | UN | وفي نفس الوقت نود أن نشكر ونثني على جهود الرؤساء السابقين للمؤتمر هذا العام سفراء مصر وإثيوبيا وفنلندا وفرنسا. |
Débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie et l'Organisation internationale du Travail) | UN | مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومنظمة العمل الدولية) |
La Commission a également entendu des déclarations des observateurs de l'Australie, de la Chine, de Cuba, de la Finlande et du Koweït. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات للمراقبين عن أستراليا والصين وفنلندا وكوبا والكويت. |
Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement était nécessaire pour toutes les zones monétaires à l'exception de la Belgique, de la Suisse, de l'Allemagne, de la Finlande et du Japon. | UN | وقد تبين من التحليل أن هذا التعديل لازم بالنسبة لجميع مناطق العملات باستثناء بلجيكا وسويسرا وألمانيا وفنلندا واليابان. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Allemagne, de la Finlande et du Chili. | UN | لدي في قائمة المتكلمين اليوم ممثلو ألمانيا وفنلندا وشيلي. |
DE SÉCURITÉ PAR LES REPRÉSENTANTS PERMANENTS de la Finlande et DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES | UN | من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وفنلندا لدى اﻷمم المتحدة |
Une réponse favorable n'a été reçue que du Pakistan, de la Bosnie-Herzégovine, de la Norvège, de l'Allemagne, de la Finlande et de la République islamique d'Iran. | UN | ولم يتلق ردا إيجابيا إلا من باكستان، والبوسنة والهرسك، والنرويج وألمانيا وفنلندا وإيران. |
Avant de conclure ma déclaration, il me paraît important de louer encore une fois les efforts constructifs que continuent de faire les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs de la Finlande et de la Thaïlande. | UN | ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا. |
Outre le Ministre australien, sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Autriche, de la Finlande et de la Fédération de Russie. | UN | وباﻹضافة إلى وزير خارجية استراليا، لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو النمسا وفنلندا والاتحاد الروسي. |
Le Programme bénéficie de l'appui du Danemark, de la Finlande et des Pays-Bas. | UN | ويتلقى برنامج المساءلة والشفافية دعما من الدانمرك وفنلندا وهولندا. |
Mines terrestres antipersonnel Le Canada n'est pas opposé à la proposition du Chili, de la Finlande et de la Pologne de nommer un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. | UN | لا تعترض كندا على الاقتراح المقدم من بولندا وشيلي وفنلندا بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Australie, de la Finlande et du Canada. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أستراليا وفنلندا وكندا. |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Burundi fait un exposé et entame un dialogue avec les délégations du Burundi, de la Finlande et de la Norvège. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وأجرى حوارا مع وفود بوروندي وفنلندا والنرويج. |
17. A la 10e séance, le 23 mars, les représentants de la Grèce, de la Finlande et du Japon ont fait des déclarations. | UN | ١٧ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس، أدلى ممثلو اليونان وفنلندا واليابان ببيانات. |
Les programmes d'action nationaux de la Finlande et de la Suède soulignent que, pour atteindre les buts fixés par la Sommet, des mesures doivent être prises à l'échelle du système et les diverses institutions doivent coordonner leurs objectifs. | UN | وخطتا العمل الوطنيتان للسويد وفنلندا تؤكدان أن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة يتطلب إدخال تدابير في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وأنه ينبغي تنسيق أهداف الوكالات المختلفة. |
Un débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | ستُنظم مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، تستضيفها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يوم الإثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie et l'Organisation internationale du Travail) | UN | مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومنظمة العمل الدولية) |
Un débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تُنظم مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، تستضيفها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |