"de la finul pour" - Translation from French to Arabic

    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • للقوة المؤقتة
        
    • القوة عن
        
    • القوة لمدة
        
    • القوة ﻹجراء
        
    • لليونيفيل في
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل
        
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Le montant brut du budget proposé au titre de la FINUL pour l'exercice 2010/11 est de 564 536 900 dollars, soit une diminution de 25 262 300 dollars, ou 4,3 %, par rapport au crédit de 589 799 200 dollars ouvert pour 2009/10. UN 26 - تبلغ الميزانية المقترحة للقوة المؤقتة للفترة 2010/2011، 900 536 564 دولار، أي بنقصان قدره 300 262 25 دولار أي 4.3 في المائة بالمعدلات الإجمالية، مقارنة بمجموع مخصصات الفترة 2009/2010 البالغ 200 799 589 دولار.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 sont indiquées au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. UN 10 - ويرد في الفقرة 19 من التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Dans cette même lettre, le Représentant permanent m'a fait part de la décision de son gouvernement de demander au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois. UN وأبلغني المندوب الدائم في الرسالة ذاتها قرار حكومته أن تطلب الى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    i) Contenant le budget de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN `1 ' ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 (A/58/637) UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/637)
    Je tiens aussi à exprimer mes vifs remerciements au commandant de la Force et Chef de mission, le général de division Graziano, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la FINUL, pour l'action qu'ils mènent au Sud-Liban au service de la paix. UN وأود كذلك أن أعرب عن عميق تقديري لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اللواء غرازيانو، ولجميع أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين، لما يضطلعون به من عمل في جنوب لبنان، خدمة للسلام.
    Le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 2000. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 31 تموز/يوليه 2000.
    Le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1999. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 31 تموز/يوليه 1999.
    Je recommande donc que le Conseil de sécurité accepte la demande du Gouvernement libanais et proroge le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 31 juillet 1995. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بقبول طلب الحكومة اللبنانية وتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 31 تموز/يوليه 1995.
    Budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (résolution 63/298); UN ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30حزيران/يونيه 2011 (القرار 63/298)؛
    Compte tenu de ce qui précède, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de 12 mois prenant fin le 31 août 2010. UN وبناءً على المعلومات المقدمة أعلاه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة 12 شهراً إضافية حتى 31 آب/أغسطس 2010.
    Annexe Dépenses effectives de la FINUL pour l'exercice 2005/06 UN النفقات الفعلية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Le programme de formation de la FINUL pour l'exercice 2013/14 prévoit essentiellement des programmes de formation interne et externe destinés respectivement à 13 163 et 150 membres du personnel. UN 83 - ويركز أساسا البرنامج التدريـبـي المقرر للقوة المؤقتة للفترة 2013/2014 على برامج التدريب الداخلي لما مجموعه 163 13 فردا والتدريب الخارجي لما يصل عدده إلى 150 فردا.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2004, le tableau d'effectifs de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 se présentait comme suit : UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن شغل الوظائف في القوة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 كان في 29 شباط/فبراير 2004 على النحو التالي:
    Je recommande donc au Conseil de sécurité d'accéder à la demande du Gouvernement libanais et de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول طلب الحكومة اللبنانية وتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى أي لغاية ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de voyage du commandant de la Force et d'autres membres de la FINUL, ainsi que ceux de fonctionnaires de New York appelés à se rendre périodiquement auprès de la FINUL pour consultations et à se déplacer dans la zone de la mission. UN يشمل هذا التقدير تكاليف سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان و/أو سفر موظفي نيويورك إلى القوة ﻹجراء مشاورات دورية، كما يشمل تكاليف السفر في منطقة البعثة.
    Le bilan a mis en lumière l'importance des activités opérationnelles de la FINUL pour la promotion des objectifs fixés dans la résolution 1701 (2006), et non leur nombre. UN سلط الاستعراض الضوء على أهمية تأثير الأنشطة التنفيذية لليونيفيل في تحقيق أهداف القرار 1701 (2006)، وليس على عددها.
    Inventaire des archives de la FNUOD et de la FINUL pour transfert immédiat ou ultérieur au Siège UN تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more