Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا |
Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique | UN | لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا |
Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique | UN | لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا |
La Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique prévoit de déclarer les prises de krill dans l'Antarctique. | UN | وتقتضي اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية ﻷنتاركتيكا اﻹبلاغ عن كميات الكريل المصيدة في انتاركتيكا. |
Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) | UN | لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
Elle présenterait également à la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique, en 2011, les conclusions de son projet d'étude d'impact sur le benthos, entrepris dans le cadre d'une coopération entre de multiples parties prenantes. | UN | كما ستقدِّم أستراليا نتائج مشروعها بشأن الآثار الغورية، الذي تم الاضطلاع به من خلال التعاون بين العديد من الأطراف المعنية، إلى لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمّدة الجنوبية. |
Un élément clef du système du Traité sur l'Antarctique est la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
Quatre États non parties à la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique participent désormais à ce système. | UN | وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
Convention pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) | UN | اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا |
La récente réunion annuelle de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a confirmé cette évolution. | UN | والاجتماع السنوي الذي عقد مؤخرا في استراليا للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا يعزز هذا التصور. |
Le Gouvernement de Sa Majesté est résolu à appliquer des mesures de contrôle strictes dans les eaux visées par la Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique et il soutient le rôle efficace que continue de jouer la Commission créée par cette Convention. | UN | وتلتزم حكومة صاحبة الجلالة بضوابط الحفظ الصارمة في المياه المشمولة باتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا، وتؤيد استمرار الدور الفعال الذي تقوم به اللجنة المنشأة بموجب تلك الاتفاقية. |
À titre indicatif de ce qui peut être réalisé lorsque les pays sont décidés à aller de l'avant, l'Australie tient à mentionner l'adoption d'une documentation sur un plan lié aux prises de la légine par la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | وإشارة إلى ما يمكن تحقيقه عندما تلتزم البلدان بالتحرك إلى اﻷمام، فإن استراليا ترحب باعتماد لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا مشروع توثيق صيد أنواع السمك المسنن. |
Il a également noté que le seul exemple positif concernant l'établissement d'un outil de gestion intégrée par zone résidait dans la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | وأشار كذلك إلى أن المثال الوحيد الجيد على إنشاء أداة إدارة متكاملة قائمة على أساس المناطق يمكن العثور عليه في سياق اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا. |
Nous l'avons fait dans le cadre de l'enclave internationale de la mer de Norvège, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) et de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | وفعلنا ذلك في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
La décision de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) d'interdire une vaste zone à l'est de la péninsule antarctique est une excellente avancée vers la constitution de réseaux représentatifs. | UN | إن مقرر لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بإغلاق منطقة كبيرة واقعة إلى الشرق من شبه جزيرة أنتاركتيكا خطوة ممتازة صوب إنشاء شبكات ممثلة. |
D. Convention sur la protection de la faune et de la flore marines | UN | اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
et de la flore marines de l'Antarctique 15 - 19 7 | UN | اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
33. Le rapport de la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a été présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique par son secrétaire exécutif, au nom de son président. | UN | ٣٣ - قام اﻷمين التنفيذي للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في انتاركتيكا بعرض تقريرها نيابة عن رئيسها. |
37. Les conséquences écologiques de la pêche au krill ont également été examinées à la douzième Réunion de la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | ٧٣ - ونوقشت أيضا اﻵثار الايكولوجية لصيد الكريل في الاجتماع الثاني عشر للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في انتاركتيكا. |
La Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a également étudié des données concernant des espèces de prédateurs et de proies ainsi que leurs interactions avec l'environnement. | UN | وقامت أيضا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا باستعراض البيانات المتعلقة بأنواع الحيوانات المفترسة وفرائسها وتفاعلاتها مع البيئة. |
D. Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l’Antarctique | UN | دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
La Nouvelle-Zélande a fait savoir que les évaluations d'impact qu'elle avait soumises à l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et à la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique pouvaient être consultées sur les sites Web de ces organes. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأن تقييمات الأثر التي قامت بها في إطار كلٍ من المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ولجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية للآثار الناجمة متاحة علناً على المواقع الشبكية ذات الصلة. |