"de la fondation nationale" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسة الوطنية
        
    • للمؤسسة الوطنية
        
    • والمؤسسة الوطنية
        
    Membre permanent de la Fondation nationale du patrimoine et responsable de l'environnement UN عضو دائم في المؤسسة الوطنية للتراث حيث تولى مسؤولية البيئة
    Le gouvernement a homologué 59 groupes de nationalités autochtones, selon la recommandation de la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones. UN وقد اعترفت حكومة نيبال ب59 مجموعة كشعوب أصلية استجابةً لتوصية المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Il signale en outre que les fonds alimentant toutes ces activités proviennent essentiellement de la Fondation nationale cubano-américaine. UN وأشــــار إلى أن اﻷموال المستخدمة لتمويل جميع هذه اﻷنشطة مصدرها الرئيسي المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية.
    Administrateur de la Fondation nationale pour le développement des personnes handicapées. UN مسؤول بصفته كبير الموظفين التنفيذيين للمؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a été possible de déterminer ultérieurement que ces dispositifs avaient été placés par le mercenaire d'origine salvadorienne Raúl Ernesto Cruz León, au service du terroriste bien connu Luis Posada Carriles et de la Fondation nationale Cuba-Amérique. UN ويؤخذ مما ثبت فيما بعد أن المرتزق السلفادوري راؤول إرنستو كروس ليون هو الذي وضع هذه المتفجرات، وأنه يعمل في خدمة الإرهابي المعروف لويس بوسادا كار يلس والمؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية.
    Fin 1993, l'activité de la Fondation nationale Cuba-Amérique tendant à recruter des personnes disposées à réaliser des actes terroristes à Cuba s'intensifie. UN وفي أواخر عام 1993، ضاعفت المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية من عملها في تجنيد الأشخاص المستعدين للقيام بأعمال إرهابية في كوبا.
    L'année 1995 marque une intensification des plans de la Fondation nationale Cuba-Amérique en vue d'accroître les actions violentes sur le territoire cubain, une priorité particulière étant accordée aux attentats terroristes contre les installations touristiques et les objectifs économiques. UN وشهد عام 1995 توسعا في مخططات المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية لزيادة أعمال العنف في الأراضي الكوبية، مع إعطاء أولوية خاصة للهجمات الإرهابية على المنشآت السياحية والأهداف الاقتصادية.
    Martínez Rueda a déclaré avoir reçu un appui logistique et un financement de Angel Bonet, Guillermo Novo et Arnaldo Monzón, chefs de la Fondation nationale Cuba-Amérique. UN وقد صرح مارتينس رويدا بأنه حصل على الدعم السوقي والمالي من آنخل بونيت وغييرمو نوفو وأرنالدو مونسون، وكلهم من زعماء المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية.
    Août 1977 Nommé membre du Conseil d'administration de la Fondation nationale de garantie des investissements. UN عين بناء للمرسوم رقم 240 تاريخ 1/8/1977 عضوا في مجلس إدارة المؤسسة الوطنية لضمان التوظيفات.
    Le Maroc a pris acte des mesures positives prises sur les plans législatif et institutionnel pour la protection de l'enfance, telles que l'établissement de fondations en faveur des femmes et des enfants et de la Fondation nationale pour la lutte contre la traite des personnes. UN وأشار المغرب إلى التدابير الايجابية التي اتخذت على المستويين التشريعي والمؤسسي لحماية الأطفال، مثل إنشاء مؤسسات تعنى بالنساء والأطفال، فضلاً عن المؤسسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    1968-1970 Ancienne élève du cycle supérieur d'Etudes politiques de la Fondation nationale des Sciences Politiques de Paris. UN طالبة سابقة في الدراسات العليا السياسية في المؤسسة الوطنية للعلوم السياسية في باريس 1968 - 1970
    Le Collège a récemment lancé 11 projets sous la direction de la Fondation nationale de sciences sociales, du Supreme People's Procuratorate, du Ministère de l'éducation et d'autres organes, et 5 projets en collaboration. UN 11 مشروعاً، شملتها برعايتها المؤسسة الوطنية للعلوم الاجتماعية والنيابة العامة بالمحكمة الشعبية العليا ووزارة التعليم وجهات أخرى، وخمسة مشاريع تنطوي على تعاون دولي.
    Reynoso Sánchez exécutait les ordres que lui avait donnés Rufino Alvarez Oquendo, secrétaire général du Front national des prisonniers politiques, mais a admis ses contacts avec Ernán Santiesteban, Horacio García et Roberto Martín Pérez, membres de la Fondation nationale Cuba-Amérique. UN وكان رينوسو سانتشس ينفذ تعليمات من روفينو ألفاريس أوكندو، الأمين العام للجبهة الوطنية للسجناء السياسيين، وإن كان قد اعترف بصلاته بإرنان سانتيستيبان وأوراسيو غارسيا وروبرتو مارتن بيريس، وهم من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية.
    Posada a déclaré que les attentats à la bombe contre des hôtels et les autres opérations menées avaient été appuyés par des responsables de la Fondation nationale cubano-américaine. UN " وقال السيد بوسادا إن عمليات تفجير الفنادق بالقنابل وغيرها من العمليات حظيت بدعم قادة المؤسسة الوطنية للكوبيين اﻷمريكيين.
    Il y a huit jours à peine, le Président des États-Unis rencontrait les dirigeants de la Fondation nationale cubano-américaine pour le New Jersey, pour une collecte de fonds en faveur de Torricelli, comme s’il s’agissait là de l’institution la plus innocente des États-Unis et qu’on pouvait tout bonnement passer sous silence ses crimes innombrables. UN واجتمع رئيس الولايات المتحدة قبل ثمانية أيام في نيوجرسي، بقادة المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية، في مناسبة جمع التبرعات لتورسيلي، وكأنها أكثر المؤسسات جلبا للابتهاج في الولايات المتحدة، وكأن جرائمها التي لا تحصى يمكن التغاضي عنها ببساطة.
    L'équipe spéciale est composée de représentants de 15 ministères intéressés, ainsi que de représentants autochtones de la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones et de la Fédération népalaise des nationalités autochtones. UN وتتألف فرقة العمل من ممثلين من 15 وزارة ذات صلة فضلاً عن ممثلين عن الشعوب الأصلية من المؤسسة الوطنية للنهوض بقوميات الشعوب الأصلية والاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية().
    < < Les titulaires de la Francisque > > , avec Gérard Grunberg, dans Le Gouvernement de Vichy 1940-1942, Presses de la Fondation nationale des Sciences Politiques, Armand Colin, Paris, 1972, pp. 71-85. UN " أصحاب الفرنسة " مع جيرار غرونبرنج، في حكومة فيشي 1940-1942، مطبعة المؤسسة الوطنية للعلوم السياسية، Armand Colin، باريس، 1972، الصفحات 71-85.
    a) Le Collège a lancé cinq projets sous la direction de la Fondation nationale des sciences, du Ministère de l'éducation, du Ministère de la justice et d'autres instances. UN (أ) استهلت الكلية خمسة مشاريع رعتها المؤسسة الوطنية للعلوم الاجتماعية ووزارة التعليم ووزارة العدل وهيئات أخرى.
    Elle demande également si des ressources supplémentaires ont été mises à la disposition de la Fondation nationale pour les Indiens (FUNAI) afin de mener à bien cette tâche, qui non seulement est requise par la Constitution mais aurait dû être achevée trois ans auparavant. UN كما تساءلت عما إذا كانت هناك موارد إضافية توافرت للمؤسسة الوطنية للهنود من أجل تنفيذ تلك المهمة، وهي مهمة لا يطلبها الدستور فحسب بل من المفترض أن تكون قد استُكملت منذ ثلاثة أعوام.
    Les forces de l’ordre nord-américaines ont rapidement découvert que le navire était enregistré au nom d’un membre du Conseil exécutif de la Fondation nationale cubano-américaine. UN " وسرعان ما توصل موظفو إنفاذ القانون اﻷمريكيون إلى أن القارب كان مسجلا باسم عضو في المجلس التنفيذي للمؤسسة الوطنية للكوبيين اﻷمريكيين.
    Cette situation a exigé la création de groupes de travail d'urgence, auxquels participent des cadres issus du Secrétariat spécial aux droits de l'homme rattaché à la Présidence de la République, du Ministère de la santé, de la FUNAI, de la Fondation nationale pour la santé (FUNASA) et autres institutions gouvernementales. UN وقد استلزمت هذه الحالة إنشاء أفرقة عاملة في حالات الطوارئ بمشاركة مديرين من الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان، ووزارة المساعدات الاجتماعية، والمؤسسة الهندية الوطنية، والمؤسسة الوطنية للصحة، وغيرها من الوكالات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more