Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى. |
:: Administration de 379 fonctionnaires civils en moyenne, y compris les personnels civils de la Force de police permanente et du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires | UN | :: إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفا مدنيا من بينهم قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات |
3 visites de la Force de police permanente à 2 opérations de maintien de la paix en appui au renforcement des capacités de la police locale | UN | قيام فريق قدرة الشرطة الدائمة لدعم بناء قدرات الشرطة المحلية بـ 3 زيارات لعمليتين لحفظ السلام |
:: 2 déploiements de la Force de police permanente dans 2 missions pour appuyer la mise en route d'une nouvelle opération ou faciliter le renforcement d'un mandat | UN | :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |
De nombreuses délégations se sont félicitées de la création de la Force de police permanente, qu'ils ont suggéré d'élargir rapidement. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
2.1 Déploiement de la Force de police permanente dans les 7 jours suivant l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité créant la composante police d'une opération de maintien de la paix | UN | 2-1 نشر فريق آلية الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اعتماد مجلس الأمن للقرار المنشئ لعنصر الشرطة في عملية حفظ السلام |
Les membres de la Force de police permanente ont été déployés en Côte d'Ivoire pour renforcer la mission dans la période de tensions postélectorales. | UN | وجرى نشر أفراد قدرة الشرطة الدائمة في كوت ديفوار من أجل تدعيم البعثة في المرحلة المشوبة بالتوتر بعد الانتخابات. |
:: Rapport sur le déploiement de la Force de police permanente dans le cadre de la MINUSTAH et de la MINUS | UN | :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Ce budget couvrira également les frais des voyages que le Chef de la Force de police permanente effectuera dans les missions afin d'encadrer des activités et de conduire des évaluations des opérations en cours ou envisagées. | UN | وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة. |
Réduction de personnel de la Force de police permanente immédiatement après que le Conseil de sécurité prescrive une opération de maintien de la paix | UN | نشر الأفراد من قدرة الشرطة الدائمة فوراً عقب تكليف مجلس الأمن بالقيام بعملية لحفظ السلام |
:: 1 étude des capacités et de l'alignement des prestations de services de la Force de police permanente aux missions | UN | :: تقديم تقرير استعراضي واحد عن إمكانات قدرة الشرطة الدائمة وتنسيق الخدمات المقدمة إلى البعثات الميدانية |
Participation à 11 programmes de perfectionnement visant à renforcer les compétences des membres de la Force de police permanente avant leur déploiement dans les missions | UN | المشاركة في 11 برنامجاً تدريبياً لتنمية المهارات للارتقاء بالمهارات المطلوب توافرها لدى أفراد قدرة الشرطة الدائمة لإيفادهم إلى البعثات الميدانية |
En raison du retard pris dans le recrutement du personnel de la Force de police permanente | UN | بسبب التأخيرات في عملية تعيين أفراد قدرة الشرطة الدائمة |
2 déploiements de la Force de police permanente dans 2 missions pour appuyer la mise en route d'une nouvelle opération ou faciliter le renforcement d'un mandat | UN | إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |
Les frais de voyage du personnel de la Force de police permanente ont été absorbés par les missions intéressées. | UN | وقد تحملت البعثات الطالبة للمساعدة تكاليف سفر الموظفين التابعين لقدرة الشرطة الدائمة |
Les mêmes considérations devraient être prises en compte dans le recrutement de la Force de police permanente. | UN | وينبغي إدراج هذه الاعتبارات نفسها في إجراءات التعيين لقدرة الشرطة الدائمة. |
Déploiement du personnel de la Force de police permanente dès que le Conseil de sécurité donne un mandat à une mission | UN | انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك |
L'équipe de la Force de police permanente a apporté une aide dans les domaines de la formation d'agents de police, de la réforme et de l'appui aux organismes nationaux de maintien de l'ordre. | UN | وساعد فريق قوة الشرطة الدائمة في تدريب الشرطة وإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتوفير الدعم لها. |
Le principe de la Force de police permanente a été élaboré par un groupe de travail informel composé de représentants du Département des opérations de maintien de la paix et de membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد تم تطوير مفهوم آلية الشرطة الدائمة في إطار فريق عامل غير رسمي يتألف من ممثلين لإدارة عمليات حفظ السلام وأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif ne fait pas objection à la proposition de supprimer ces trois postes de la Force de police permanente. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف الثلاث المقترح في القدرات الشرطية الدائمة. |
Dans l'entretemps, deux membres de la Force de police permanente ont été déployés auprès de l'UNPOS en août afin de soutenir les activités de renforcement des capacités de la police. | UN | وفي غضون ذلك، نُشر ضابطان من القدرة الشرطية الدائمة إلى المكتب في آب/أغسطس لدعم أنشطة تطوير الشرطة. |
Le Comité spécial se félicite de la création d'une capacité opérationnelle initiale dans le cadre de la constitution de la Force de police permanente et attend avec intérêt sa mise en place prochaine. | UN | 109 - ترحب اللجنة الخاصة بتنفيذ القدرة التشغيلية الأولية لقوة الشرطة الدائمة وتتطلع لتشغيلها المبكر. |
Il veillera à ce que les composantes de police des Nations Unies que la Section de la Force de police permanente est chargée d'aider entreprennent dans la mesure du possible des activités de renforcement des capacités institutionnelles, conformément au mandat stratégique de la police des Nations Unies. | UN | وسيحرص المستشار على تركيز عناصر شرطة الأمم المتحدة التي أنيطت مهمة مساعدتها بقدرة الشرطة الدائمة على أنشطة بناء القدرات المؤسسية للشرطة قدر الإمكان تمشيا مع المهمة الاستراتيجية لشرطة الأمم المتحدة. |
:: Prestation de services médicaux (4 500 consultations, examens médicaux et assistance connexe au personnel de la Base, aux stagiaires et aux membres de la Force de police permanente) | UN | :: إجراء 500 4 زيارة طبية، وتقديم خدمات الفحص وما يتصل بها من مساعدة لموظفي قاعدة اللوجستيات، ومتدربي الأمم المتحدة، وقدرة الشرطة الدائمة التابعة للأمم المتحدة |
:: Participation à 2 conférences internationales sur la police en vue d'établir des contacts directs avec les spécialistes de la police d'autres pays sur les pratiques optimales et de promouvoir les activités de la Force de police permanente et la stratégie de la Division de la police | UN | :: المشاركة في اجتماعين دوليين للشرطة من أجل الاتصال المباشر مع النظراء من خبراء الشرطة بشأن أفضل الممارسات وتعزيز أنشطة قدرات الشرطة الدائمة والرؤية الاستراتيجية لشعبة الشرطة |
Sa délégation approuve l'établissement de la Force de police permanente. | UN | وذكرت أن وفدها يرحّب بإنشاء قدرة الشرطة الاحتياطية. |
Les dépenses constatées sont liées au détachement de deux experts de la Force de police permanente chargés de fournir des services d'appui et d'évaluation stratégiques pour les questions de police. | UN | وتتعلق النفقات المتكبدة بالاستعانة بخبيرين تابعين للقدرات الشرطية الدائمة من أجل توفير الدعم والتقييم الاستراتيجيين في ما يخص أنشطة الشرطة |