"de la formation en cours" - Translation from French to Arabic

    • التدريب أثناء
        
    • التدريب في أثناء
        
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم.
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم. باء - الصحـة
    45. L'amélioration des compétences vient en grande partie de la formation en cours d'emploi. UN 45- يتم جزء كبير من عملية تعزيز المهارات عن طريق التدريب أثناء العمل.
    Il était également évident qu’au fil des ans, la majorité d’entre eux n’avait pas eu le temps ou l’occasion d’approfondir leurs connaissances ni d’améliorer leurs compétences, de façon à répondre aux nouveaux enjeux du programme, si ce n’est par le biais de la formation en cours d’emploi. UN ومن الواضح أيضا، أنه على مر السنين، لم يتوفر ﻷكثريتهم الوقت أو الفرصة لرفع مستوى معارفهم وخبراتهم من أجل مواجهة تحديات متطلبات البرنامج الجديـــدة إلا من خلال التدريب أثناء العمل.
    15. Suivi et soumission des formulaires attestant l'achèvement de la formation en cours d'emploi UN 15 - رصد واستيفاء استمارات إتمام التدريب في أثناء الخدمة
    Introduit dans le cursus des facultés des sciences de l'éducation en Cisjordanie et en Jordanie, ce programme fait désormais partie intégrante de la formation en cours d'emploi de l'Institut de l'éducation dans les cinq zones, où des camps d'été sur les droits de l'homme ont été par ailleurs organisés. UN وقد أدخل البرنامج في الخطط الدراسية لكليات العلوم التربوية في الضفة الغربية والأردن، وأضحى جزءا من دورات التدريب أثناء الخدمة التي يقدمها معهد التربية في ميادين عمليات الأونروا الخمسة.
    Le personnel opérationnel de l'Autorité s'est rendu sur le terrain avec le personnel du Centre dans le cadre de la formation en cours d'emploi dans les domaines des opérations et de l'assurance qualité. UN شارك موظفو العمليات لدى سلطة جنوب السودان المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام في رحلات ميدانية مشتركة مع الموظفين العاملين في المركز في إطار التدريب أثناء الخدمة في مجال العمليات وضمان الجودة
    Le concours du secteur privé peut également être sollicité dans les domaines du perfectionnement des connaissances, de la formation en cours d'emploi et du recrutement et du maintien en fonction des jeunes travailleurs. UN ويمكن، أيضا، التماس تعاون القطاع الخاص في عملية تنمية المهارات وفي التدريب أثناء العمل وفي توظيف الشباب واستبقائهم في العمل.
    Le nombre d'enseignants ayant bénéficié de la formation en cours d'emploi organisée par l'Institut pédagogique de l'UNRWA est tombé de 1 075 à 765, tandis que la faculté de sciences pédagogiques en Jordanie a assuré une formation analogue à 210 enseignants. UN وقد انخفض عدد موظفي التعليم المستفيدين من برنامج التدريب أثناء الخدمة الذي ينظمه معهد التربية التابع لﻷونروا، من ١ ٠٧٥ متدربا الى ٧٦٥ متدربا، فيما وفرت كلية العلوم التربوية في اﻷردن تدريبا أثناء الخدمة لما مجموعه ٢١٠ معلمين.
    16. La Section de la formation spécialisée poursuit également ses activités dans d'autres domaines de la formation en cours d'emploi : un projet pilote en vue d'un programme de formation au contrôle de la circulation routière à l'échelle de la mission a été organisé avec succès à Zenica en mars. UN ١٦ - ويواصل قسم التدريب المختص عمله في مجالات أخرى في التدريب أثناء الخدمة: فقد نُظم مشروع نموذجي ناجح لبرنامج تدريب على إدارة حركة المرور على نطاق البعثة في زينيتشا خلال شهر آذار/ مارس.
    Les activités existantes sont mises en oeuvre conformément aux approches révisées, par exemple par le biais de la formation en cours d'emploi, les programmes d'études et les plans concernant les services et les prestations de soins nouveaux en tiennent compte. UN ويجري إدماج النُهُج المنقحة في اﻷنشطة الحالية - ويتم ذلك، على سبيل المثال، عن طريق التدريب أثناء الخدمة - كما يجري تكييفها مع مناهج وخطط الخدمات الجديدة ومقدمي هذه الخدمات.
    252. Dans le cadre de la formation en cours d'emploi, les instituts de formation pédagogique offrent des cours universitaires aux enseignants qui dispensent un enseignement à des élèves malvoyants ou aveugles, ou encore sourds ou malentendants. UN 252- في إطار التدريب أثناء الخدمة، تقدم كليات إعداد المعلمين دورات جامعية من أجل المدرسين الذين يدرسون للتلاميذ المكفوفين أو ضعاف البصر أو الصم أو ضعاف السمع.
    La plupart des missions ont établi des formulaires d'achèvement de la formation en cours d'emploi, mais ils n'ont pas été soumis au Département conformément aux dispositions du Manuel. UN 115- وأعدت غالبية البعثات استمارات لإتمام التدريب أثناء الخدمة، ولكن هذه الاستمارات لم تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام مثلما يقتضي ذلك الدليل.
    Le Département a informé le Comité qu'étant donné le volume de travail que représente la mise en place des nouvelles missions, la comptabilisation et l'évaluation de la formation en cours d'emploi n'étaient plus prioritaires. UN 117- وأخطرت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس، أنه وبسبب المتطلبات التشغيلية لإنشاء البعثات الجديدة المأذون بها، فقد منحت أولوية دنيا لتسجيل وتقييم التدريب أثناء الخدمة.
    La moitié des procureurs, des avocats de la défense et du personnel administratif disponibles au Timor-Leste ont bénéficié de la formation en cours d'emploi fournie par le PNUD. UN وقد استفاد نصف المدعين العامين والمحامين والموظفين الإداريين في تيمور - ليشتي من التدريب أثناء الخدمة الذي قدمه البرنامج الإنمائي.
    Dans ce cadre, la communauté française à élaboré un vade-mecum, mis à disposition de tous sur le site www.enseignement.be , et a organisé des modules de formation par l'Institut de la formation en cours de carrière (IFC) visant l'appropriation de l'outil par les enseignants. UN وفي هذا الإطار، أعد المجتمع الفرنسي الناطق بالفرنسية دليل جيب متاحاً للجميع على الموقع الإلكتروني www.enseignement.be ونظم وحدات تدريبية عبر معهد التدريب أثناء الخدمة تستهدف إلمام المدرسين بالأداة اللازمة.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration veille à ce que toutes les missions remplissent et soumettent au Siège dans les délais prescrits les formulaires d'achèvement de la formation en cours d'emploi, conformément au Manuel des opérations aériennes des Nations Unies. UN 116- ويوصي المجلس الإدارة بأن تعمل بشكل حثيث على رصد ومتابعة استيفاء جميع البعثات لاستمارات إتمام التدريب أثناء الخدمة وتقديمها إلى المقر في غضون فترة زمنية محددة مثلما يقتضي ذلك دليل الأمم المتحدة للعمليات الجوية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que l'élaboration de la base de données destinée à faciliter le suivi de la formation en cours d'emploi avait été retardée lorsqu'il avait fallu consacrer des ressources à la création de nouvelles opérations de maintien de la paix, mais qu'il était prévu de commencer cette élaboration en janvier 2005. UN وأخطرت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن وضع قاعدة بيانات لتسهيل رصد التدريب أثناء الخدمة قد تأجل، بسبب الاضطرار إلى تحويل الموارد لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام، ولكن من المقرر تنفيذ ذلك بحلول كانون الثاني/يناير 2005.
    L'Institut mauricien de l'éducation, responsable de la formation en cours d'emploi et avant emploi, étudiera la possibilité d'intégrer des modules sur l'éducation aux droits de l'homme dans ses programmes afin de mieux préparer les enseignants à dispenser cette éducation. UN وسينظر معهد التعليم في موريشيوس، وهو الجهة المسؤولة عن التدريب في أثناء الخدمة وقبل الالتحاق بها، في تضمين برامجه التدريبية بعض الوحدات التدريبية عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Missions mensuelles de contrôle (de l'exécution des politiques, de la formation en cours d'emploi et des activités agricoles) menées dans 14 établissements pénitentiaires répartis dans 13 comtés UN القيام بزيارات رصد شهرية إلى 14 سجنا في 13 مقاطعة (لمراقبة حالة تنفيذ السياسات، وتوفير التدريب في أثناء الخدمة، والأنشطة الزراعية)
    Certaines missions, comme la MINURSO et la MONUG, ne transmettaient pas toujours les formulaires de certification de la formation en cours d'emploi au Groupe du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix après la fin du stage de formation. UN 124- ولم تقدم بعض البعثات، على سبيل المثال بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بصورة متسقة استمارات إنجاز التدريب في أثناء العمل إلى وحدة النقل الجوي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد استكمال التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more