"de la forpronu en croatie" - Translation from French to Arabic

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا
        
    • قوة الحماية في كرواتيا
        
    Ce sont là des tâches qui nécessitent le maintien de la présence de la FORPRONU en Croatie. UN وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    Les activités en cours dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine semblent justifier une extension du mandat de la Force dans ces pays; aussi le présent rapport se concentre-t-il essentiellement sur le mandat de la FORPRONU en Croatie. UN ويبدو أن اﻷنشطة الجارية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك تبرر تمديد ولاية القوة في هذين البلدين، لذلك فإن هذا التقرير يركز أساسا على ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    Si, conformément à notre proposition actuelle, des progrès sont faits pendant cette période d'un mois, la République de Croatie serait prête à accepter la prolongation du rôle de la FORPRONU en Croatie dans le cadre d'un nouveau mandat. UN وإذا ما حدث تقدم وفق اقتراحنا هذا خلال هذا الشهر، ستكون جمهورية كرواتيا مستعدة لقبول تمديد عمل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا في إطار ولاية جديدة.
    De même, mon gouvernement demande que le commandement de la FORPRONU en Croatie institue dès que possible, en coopération avec les autorités compétentes de la République de Croatie, une procédure d'établissement de rapports réguliers sur les expéditions de carburant dans les territoires occupés de la Croatie. UN وتطلب حكومتي كذلك أن تقوم قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا بوضع إجراء لﻹبلاغ المنتظم بأسرع ما يمكن عن شحنات الوقود التي يتم إحضارها إلى اﻷراضي الكرواتية المحتلة، وذلك بالتعاون مع السلطات المختصة في جمهورية كرواتيا.
    62. Au cours des trois dernières années, les activités de la FORPRONU en Croatie ont largement permis d'assurer la cessation des hostilités qui était essentielle pour que soit entamé un dialogue politique. UN ٦٢ - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، نجحت أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا إلى حد بعيد في إقرار وقف اﻷعمال العدائية وهو مسألة جوهرية كي يبدأ إجراء حوار سياسي.
    Nous tenons à réaffirmer une fois encore que nous considérons que la question de la prorogation du mandat de la FORPRONU en Croatie relève exclusivement du Gouvernement et du Parlement croates, et qu'elle sera examinée compte tenu de ce qu'a accompli la FORPRONU et des effets que la décision aurait sur la paix et la stabilité dans la région. UN ونود أن نؤكد من جديد موقفنا بأن مسألة توسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا هي من اختصاص الحكومة الكرواتية والبرلمان الكرواتي على وجه الحصر وسينظر فيها في ضوء الانجازات التي حققتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وآثار القرار على السلم والاستقرار في المنطقة.
    36. Entre-temps, des effectifs sont redéployés en Bosnie-Herzégovine à partir des ZPNU, ce qui menace cependant de réduire davantage l'efficacité de la FORPRONU en Croatie. UN ٦٣ - وفي الوقت نفسه، يجري نقل القوات من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة لوزعهم في البوسنة والهرسك، ولكن هذا يهدد بأن يحد بقدر أكبر من فعالية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    Rapport du Secrétaire général en date du 24 juin (S/25993), présenté en application de la résolution 815 (1993), concernant le mandat de la FORPRONU en Croatie. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه )S/25993( المقدم عملا بالقرار ٨١٥ )١٩٩٣( بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    3. Les deux Présidents rappellent à la communauté internationale les actes d'agression que la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) continue de mener contre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie, et dont il faudra tenir compte lors de la planification de l'engagement des forces de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine et en ce qui concerne la prolongation du mandat de la FORPRONU en Croatie. UN ٣ - ويذكر كلا الرئيسين المجتمع الدولي بالعدوان المستمر الذي ترتكبه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد البوسنة والهرسك وكرواتيا، وهو عدوان ينبغي أن يؤخذ في الحسبان عند تخطيط عملية زج قوات السلم في البوسنة والهرسك وتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    Rapport du Secrétaire général en date du 16 août (S/26310), présenté en application du paragraphe 2 de la résolution 847 (1993), décrivant les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la Croatie et de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et recommandant qu'aucune mesure tendant à reconsidérer le mandat de la FORPRONU en Croatie ne soit prise. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٦ آب/أغسطس )S/26310( المقدم عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٤٧ )١٩٩٣(، مبينا التقدم المحرز نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، موصيا بعدم اتخاذ أي إجراء ﻹعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    Rapport du Secrétaire général, en date du 20 septembre (S/26470 et Add.1), présenté en application de la résolution 743 (1992), décrivant les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du mandat de la FORPRONU en Croatie, recommandant le renouvellement de son mandat pour une période de six mois après le 30 septembre 1993, et indiquant les dépenses prévues en conséquence. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر )S/26470 و Add.1( المقدم عملا بالقرار ٧٤٣ )١٩٩٢(، مبينا التقدم المحرز في تنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا وموصيا بتجديد ولايتها لفترة ستة أشهر بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وإضافة إلى التقرير تتضمن تقديرات التكلفة ذات الصلة.
    Nous demandons à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de s'abstenir à l'avenir de faire des déclarations concernant le mandat de la FORPRONU en Croatie, car des déclarations de cette nature sont contraires aux normes acceptées de comportement international et constituent une violation de l'esprit des documents finals de la réunion de Rome de la CSCE. UN وإننا ندعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الى الامتناع في المستقبل عن اﻹدلاء ببيانات حول ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا من قبيل البيانات التي أدلت بها والتي تتعارض مع القواعد المقبولة للسلوك الدولي والتي تمثل انتهاكا لروح الوثائق الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون المعقود في روما.
    7. Le mandat de la FORPRONU en Croatie a été élargi pour la première fois dans la résolution 762 (1992) du 30 juin 1992, qui chargeait la Force de superviser le rétablissement progressif de l'autorité du Gouvernement croate dans les zones contrôlées par les forces serbes et peuplées en majeure partie de Serbes (dites " zones roses " ). UN ٧ - وقد ورد التوسع اﻷول في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا في القرار ٧٦٢ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ الذي عهد إلى القوة بواجب " القيام برصد إعادة إدخال سلطة الحكومة الكرواتية إلى المناطق التي تسيطر عليها القوات الصربية ويوجد بها تجمعات سكانية صربية كبيرة " )ويطلق عليها اسم " المناطق الوردية " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more