"de la gestion de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • بالإدارة البيئية
        
    • للإدارة البيئية
        
    • لإدارة البيئة
        
    • وإدارة البيئة
        
    • إدارة بيئية
        
    • والإدارة البيئية
        
    • الإدارة البيئي
        
    • إدارة شؤون البيئة
        
    • البيئة وإدارتها
        
    • الادارة البيئية
        
    • المعنية بإدارة شؤون البيئة
        
    • بإدارة البيئة
        
    • والادارة البيئية
        
    Source : Groupe de la gestion de l'environnement. UN المصدر: فريق الإدارة البيئية التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Facilitation de la construction de maisons des Nations Unies écologiquement rationnelles en coopération avec le Groupe de la gestion de l'environnement UN :: تسهيل عملية إنشاء دور للأمم المتحدة مراعية للبيئة، بالتعاون مع فريق الإدارة البيئية
    Le Groupe de la gestion de l'environnement pourrait fournir un document décrivant les avantages liés à son intégration au Conseil des chefs de secrétariats pour la coordination. UN أن يقدم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les calculateurs pour les autres sources ont été mis au point par le Groupe de la gestion de l'environnement avec l'aide de la facilité du PNUE pour une ONU durable. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement et l'initiative SUN (Sustainable United Nations) UN فريق إدارة البيئة ومبادرة الأمم المتحدة المستدامة
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Utiliser pleinement les capacités du Groupe de la gestion de l'environnement afin de renforcer la coopération sur les questions environnementales au sein du système des Nations Unies. UN الاستفادة الكاملة من فريق الإدارة البيئية كوسيلة لتعزيز التعاون بشأن القضايا البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة
    La création d'une Agence de la gestion de l'environnement prévoit une autosurveillance de ces activités. UN وتدعو وكالة الإدارة البيئية إلى إنشاء آلية للرصد الذاتي.
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    L'application de la recommandation du Comité des commissaires aux comptes incombe au Groupe de la gestion de l'environnement. UN وفريق الإدارة البيئية هو المنبر المناسب لتحقيق الهدف من توصية المراجعين.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement ne s'est réuni qu'à quelques reprises, et il est par conséquent trop tôt pour en évaluer le fonctionnement. UN ولم يعقد فريق الإدارة البيئية حتى الآن سوى عدد قليل من الاجتماعات، ومازال الوقت مبكراً جداً لتقييم طريقة آدائه لعمله.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement a eu pour mission de renforcer la coordination entre les organismes dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. UN وتم إنشاء فريق الإدارة البيئية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la direction de l'organisation fait de la gestion de l'environnement l'une de ses priorités absolues. UN ويحقق نظام الإدارة البيئية نجاحا أكبر عندما تضفي الإدارة العليا بالمؤسسة أولوية قصوى على الإدارة البيئية.
    Le rôle de l'Autorité chargée de la gestion de l'environnement (EMA) dans l'éducation relative aux changements climatiques UN دور هيئة الإدارة البيئية في التثقيف بشأن تغير المناخ
    Renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - rôle du Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية
    Secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement qui sont membres du Groupe de la gestion de l'environnement UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    - Poursuivre le renforcement du Groupe de la gestion de l'environnement, notamment en envisageant son inclusion formelle dans le Conseil des chefs de secrétariats pour la coordination. UN زيادة تعزيز فريق إدارة البيئة بما في ذلك من خلال إدراجه بصورة رسمية في مجلس المديرين التنفيذيين.
    Les calculateurs pour les autres sources ont été mis au point par le Groupe de la gestion de l’environnement avec l’aide de la facilité du PNUE pour une ONU durable. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    VI : Renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - Rôle du Groupe de la gestion de l'environnement UN سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    La participation aux opérations entreprises à l'échelle du système par le biais du Groupe de la gestion de l'environnement de l'ONU peut engendrer des avantages mutuels. UN وقد تولد المشاركة في الجهود المبذولة على نطاق الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية فوائد متبادلة.
    La participation et l'expérience des femmes sont au centre de la gestion de l'environnement et du développement durable. UN وشكلت مشاركة النساء وخبرتهن عنصراً محورياً بالنسبة لإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    À la demande des parties contractantes et avec leur appui, l'Institut fournit de plus en plus souvent des services de formation aux secrétariats de diverses conventions internationales et d'autres instruments juridiques, en particulier dans le domaine de la surveillance et de la gestion de l'environnement. UN ويقدم اليونيتار أيضا بصورة متزايدة، بناء على طلب اﻷطراف المتعاقدة وبدعم منها، الخدمات التدريبية إلى أمانات شتى الاتفاقات والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى، لا سيما في ميدان رصد وإدارة البيئة.
    L’Assemblée a appuyé la proposition du Secrétaire général concernant la création d’un groupe de la gestion de l’environnement afin d’améliorer la coordination interorganisations dans le domaine de l’environnement et des établissements humains. UN وأيدت الجمعية العامة اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Les États insulaires du Pacifique Sud ont de même mis en place des programmes régionaux dans le domaine de la pêche et de la gestion de l'environnement. UN وكان لدول جنوب المحيط الهادئ برامج إقليمية مماثلة تتعلق بقطاع صيد الأسماك والإدارة البيئية.
    Cette fonction a été par la suite confiée au Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement puis au Groupe de la gestion de l'environnement. UN وقد تحورت هذه الوظيفة فيما بعد إلى فريق التنسيق البيئي فيما بين الوكالات ثم فريق الإدارة البيئي.
    En 1996, le décret-loi No 21 a imposé une restructuration de la gestion de l’environnement et créé un Département de l’environnement UN في عام ١٩٩٦، دعا المرسوم التشريعي رقم ٢١ إلى إعادة تنظيم اﻹدارة البيئية وإنشاء إدارة شؤون البيئة.
    Troisièmement, la définition du développement est plus fortement orientée vers les composantes de la protection et de la gestion de l'environnement. UN ثالثا، إن تعريف التنمية يميل ميلا أكبر كثيرا نحو مكونات حماية البيئة وإدارتها.
    Le renforcement des capacités s'impose d'urgence afin de rendre plus efficaces les dispositifs d'application et de surveillance dans le domaine de la gestion de l'environnement. UN وهناك حاجة ماسة الى بناء القدرات لتعزيز قدرات الانفاذ والرصد في ميدان الادارة البيئية.
    Le Ministère de la gestion de l'environnement a toutefois collaboré à l'envoi d'une mission au Paraguay pour enquêter sur un cas de déversement clandestin de déchets dans ce pays. UN ومع ذلك، فإن الإدارة الوطنية المعنية بإدارة شؤون البيئة قد تعاونت في إيفاد بعثة إلى باراغواي فيما يخص حالة إلقاء للنفايات بصورة غير مشروعة في ذلك البلد.
    Tous les membres du Comité, qui sont des experts et ont une expérience de la gestion de l'environnement dans leur propre organisation, servent de conseillers techniques dans la lutte contre la désertification. UN وكل عضو من أعضاء اللجنة، بوصفه خبيراً وذا صلة بإدارة البيئة في منظمته، يعمل بوصفه أخصّائياً حقيقياً في مكافحة التصحر.
    54. Le Chef du service du développement durable et de la gestion de l'environnement du Département des services d'appui et de gestion pour le développement a répondu aux questions. UN ٥٤ - وقام رئيس فرع التنمية المستدامة والادارة البيئية في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية بالرد على اﻷسئلة المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more