"de la gestion des projets" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المشاريع
        
    • لإدارة المشاريع
        
    • إدارة المشروع
        
    • وإدارة المشاريع
        
    • بإدارة المشاريع
        
    • المشاريع وإدارتها
        
    • إدارة مشاريع
        
    • المشاريع وادارتها
        
    • لإدارة مشاريعها
        
    • وادارة المشاريع
        
    Dès que le système de surveillance du Siège s'affaiblit, il surgit d'autres problèmes qui peuvent sérieusement nuire à la qualité de la gestion des projets. UN فإذا حدث تراخ في عملية الرصد على مستوى المقر، تبع ذلك مشاكل أخرى من شأنها أن تفضي إلى عيوب كبيرة في إدارة المشاريع.
    Le portefeuille moyen compte désormais 30 projets par spécialiste de la gestion des projets. UN والعدد المتوسط للمشاريع التي يتولاها كــل موظف من موظفي إدارة المشاريع هو اﻵن ٣٠ مشروعا.
    Pour que cette initiative soit menée à bien, les ressources de l'entité responsable de la gestion des projets seront enrichies d'une composante appui à la budgétisation. UN وسينضم خبير جديد في مجال الميزنة إلى عملية إدارة المشاريع لدعم هذه المبادرة. الإدارة المسؤولة: إدارة المشاريع
    Un bureau de la gestion des projets a par ailleurs été spécialement ouvert pour faciliter cet examen. UN كما أُنشئ مكتب مكرَّس لإدارة المشاريع من أجل تيسير عمليات الاستعراض.
    Les modalités de financement et les coûts prévus ont été étudiés et les risques évalués dans une perspective stratégique aussi bien que sous l'angle de la gestion des projets envisagés. UN واستعرضت ترتيبات وتكاليف التمويل وأجريت تقييمات للمخاطر على المستوى الاستراتيجي ومستوى إدارة المشروع.
    Il fallait toutefois s’efforcer de mettre en place des systèmes de contrôle interne pleinement opérationnels dans les domaines des finances, des voyages, des achats et de la gestion des projets auxiliaires. UN بيد أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود ﻹنشاء نُظم تشغيلية كاملة للرقابة الداخلية في مجالات المالية والسفر والشراء وإدارة المشاريع الفرعية.
    Pour que cette initiative soit menée à bien, les ressources de l'entité responsable de la gestion des projets seront enrichies d'une composante appui à la budgétisation. UN وتم تحديد خبير جديد في مجال الميزنة وسينضم إلى عملية إدارة المشاريع لدعم هذه المبادرة.
    Audit de la gestion des projets et services de génie à la MINUS. UN مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    * Il convient de noter que ces deux nouveaux postes font partie du Bureau de la gestion des projets. UN * تجدر الإشارة إلى أن الوظيفتين الجديدتين لفريق التنفيذ هما جزء من مكتب إدارة المشاريع.
    L'UNOPS a indiqué qu'il allait continuer de suivre de près cette question, qui constitue un élément crucial du cycle de la gestion des projets. UN وذكر المكتب أنه سيواصل إيلاء اهتمام وثيق لهذا المجال بوصفه أحد العناصر الرئيسية لدورة إدارة المشاريع.
    :: Collaborer avec le Bureau de la gestion des projets en vue de rechercher le meilleur moyen de maîtriser le déploiement UN :: يعمل مع مكتب إدارة المشاريع لتحديد أفضل السبل لمراقبة النشر
    :: Contrôler l'état d'avancement des activités ci-dessus par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des projets UN :: يرصد حالة الأعمال المذكورة أعلاه، ويقدم التقارير عنها عن طريق مكتب إدارة المشاريع
    Par ailleurs, la restructuration de la gestion des projets a entraîné la suspension de l'approbation et de la mise en œuvre de tout nouveau projet. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت عملية إعادة هيكلة إدارة المشاريع إلى تعليق الموافقة على أي مشاريع جديدة وتنفيذها.
    En outre, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Bureau de la gestion des projets ont présenté les impératifs pertinents de l'examen technique. UN إضافة إلى ذلك، فقد قام مكتب إدارة المشاريع التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باستعراضها ودعمها.
    Le Comité a formulé des recommandations axées sur une gestion financière plus stricte, une amélioration de la planification des opérations et un renforcement de la gestion des projets. UN وقدم المجلس توصيات تقضي بممارسة الصرامة في الإدارة المالية، وتحسين تخطيط الأعمال، وتعزيز إدارة المشاريع.
    Le Comité a formulé des recommandations axées sur une gestion financière plus stricte, une amélioration de la planification des opérations et un renforcement de la gestion des projets. UN وقدم المجلس توصيات تقضي بممارسة الصرامة في الإدارة المالية، وتحسين تخطيط الأعمال، وتعزيز إدارة المشاريع.
    Le Comité a continué de s'intéresser aux aspects financiers de la gestion des projets de l'UNOPS. UN واصل المجلس إيلاء اهتمام للجوانب المالية لإدارة المشاريع في المكتب.
    Il considère qu'un système de suivi de la gestion des projets pourrait être utile pour mesurer le ratio global coûts-avantages des activités du Corps commun d'inspection. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    Le Comité a pris note des exemples de bonnes pratiques dans certains domaines de la gestion des projets. UN 151 - لاحظ المجلس أمثلة لممارسات جيدة في بعض مجالات إدارة المشروع.
    Pour les filles libres et exposées à l'exploitation et aux abus sexuels, le Gouvernement camerounais encourage celles-ci à se regrouper, s'organiser et se former dans les domaines du montage et de la gestion des projets générateurs de revenus; UN بالنسبة للفتيات الطليقات المعرضات للاستغلال والاعتداء الجنسي، تشجعهن الحكومة الكاميرونية على التجمّع وتنظيم أنفسهن وتعلّم المهارات المطلوبة في مجال إعداد وإدارة المشاريع المدرة للمداخيل؛
    9. Pour ce qui est de la gestion des projets et des opérations, un certain nombre d'observations reviennent régulièrement à propos de la responsabilisation. UN ٩- وفيما يتعلق بإدارة المشاريع والعمليات، تكرر بشيء من الانتظام عدد من الملاحظات المتصلة بتحسين المساءلة.
    Les directives révisées pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes au stade de la conception, de la gestion des projets ont également été publiés en 2009. UN وأطلقت أيضاً المبادئ التوجيهية المنقحة المراعية للاعتبارات الجنسانية لتصميم المشاريع وإدارتها في عام 2009.
    On a noté des améliorations dans les domaines de la comptabilité et des finances, mais aussi des lacunes s'agissant de la gestion des projets de développement, du personnel et du matériel durable. UN ولوحظ من عملية المراجعة أن هناك تحسنا في المجالات المحاسبية والمالية ولكن سجلت العملية جوانب ضعف مستمرة في إدارة مشاريع التنمية وفي المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين وفي المعدات غير المستهلكة.
    La société principale est chargée de la définition des tâches, de la gestion des projets et de l’assurance-qualité. UN والشركة الرئيسية في الكونسورتيوم مسؤولة عن تحديد المهام وادارة المشاريع وضمان النوعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more