Si le programme de revitalisation est approuvé et si les contributions nécessaires sont fournies, la Directrice consultera le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat pour déterminer les moyens d’accélérer l’embauche. | UN | وفي حالة الموافقة على برنامج التنشيط وتقديم اﻷموال اللازمة سيتعين إجراء مشاورات بين المديرة ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة بشأن الطرائق التي يمكن بها اﻹسراع بعملية التعيين. |
26. À la même séance, la représentante du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان. |
26. À la même séance, la représentante du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان. |
La Division de la gestion des ressources humaines du HCR a accepté de mettre en place des modules de formation ainsi que des mécanismes de supervision et de contrôle de la qualité. | UN | ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a créé au sein de la Division des services opérationnels, une section de la planification et du suivi, chargée de: | UN | أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة قسماً للتخطيط والرصد في شعبة الخدمات التنفيذية تشمل وظائفه ما يلي: |
Le personnel international du Tribunal est recruté par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de l'administration et de la gestion. | UN | ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توظيف الموظفين الدوليين في المحكمة. |
Une initiative majeure du Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a permis la mise en œuvre progressive du nouveau système de gestion des aptitudes, Inspira. | UN | وأسفرت مبادرة رئيسية يقودها مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية عن التنفيذ المرحلي لنظام إدارة الكفاءات الجديد، إنسبيرا. |
En 1994, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a délégué une grande partie de ses pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية طائفة واسعة من صلاحياته لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Bureau reconnaît que le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion ont déjà mis en œuvre un certain nombre des recommandations qu'il avait formulées à l'issue de cet examen. | UN | ويعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية قد نفّذا بالفعل عددا من توصياته الناتجة عن هذا الاستعراض. |
Consulté, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion s'est dit favorable à la poursuite de l'élaboration d'une formation de fond et du développement du programme de formation en ligne. | UN | وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا. |
La Section de la gestion des ressources humaines du Haut-Commissariat rassemblait, vérifiait et introduisait les informations requises dans le Système intégré de gestion et soumettait les pièces justificatives pertinentes au Service de la gestion des ressources humaines de l'Office de Genève pour approbation. | UN | وقام قسم إدارة الموارد البشرية التابع للمفوضية بجمع المعلومات المطلوبة واستعراضها وإدخالها إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقدم الوثائق ذات الصلة بالموضوع إلى دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف للموافقة عليها. |
Le Comité a également été informé du fait que la Section de la rémunération et du classement des emplois du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU avait récemment réexaminé les postes de la classe D-1 et estimé qu'ils pourraient être reclassés à la classe D-2. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن قسم التعويض والتصنيف في مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة استعرض مؤخراً الوظائف برتبة مد-1 وقرر أنه يمكن إعادة تصنيفها بحيث تصبح في الرتبة مد-2. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU a élaboré le cadre juridique devant régir l'examen annuel relatif à l'octroi des engagements continus dans le cadre du système de contingentement des enveloppes de postes. | UN | 18 - وضع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة الإطار القانوني الذي سينظم الاستعراض السنوي لمنح التعيينات المستمرة في إطار حصة حافظتي الوظائف. |
1995-1998 Directrice adjointe du Département de la gestion des ressources humaines du Programme des Nations Unies pour le développement (New York) | UN | تبوأت منصب نائبة مدير إدارة الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
ii) Augmentation de la fréquentation du site Web du réseau des responsables de la gestion des ressources humaines du secteur public de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة استعمال الأعضاء من مديري الموارد البشرية لشبكة إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا |
La réforme de la gestion des ressources humaines du HCR, et particulièrement la mise en oeuvre du système de gestion des carrières et le renforcement de la formation du personnel, figurent toujours au premier rang de mes priorités. | UN | ويظل إصلاح إدارة الموارد البشرية في المفوضية، وخاصة تنفيذ نظام اﻹدارة الوظيفية ودعم تدريب الموظفين، له أولوية عالية على جدول أعمالي. |
Par exemple, au paragraphe 56 du rapport, le Corps commun d'inspection estime que le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat devrait jouer un rôle plus dynamique et épauler davantage les entités du Secrétariat de l'ONU qui participent au système des coordonnateurs résidents. | UN | فعلى سبيل المثال، تدعو وحدة التفتيش المشتركة، في الفقرة 56 من التقرير، مكتبَ إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة إلى إبداء قدر أكبر من روح المبادرة والدعم للكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة التي تشارك في نظام المنسقين المقيمين. |
Les nouveaux membres de ces organes reçoivent une orientation de base et une formation dispensées par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion du Secrétariat ou le Bureau des ressources humaines du lieu d'affectation concerné. | UN | ويتلقى الأعضاء الجدد في تلك الهيئات في جميع مراكز العمل توجيها أساسيا وتدريبا يجريه مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب إدارة الموارد البشرية في مركز العمل. |
ii) Organisation de réunions avec les responsables de la gestion des ressources humaines du Secrétariat, des bureaux hors Siège et des fonds et programmes des Nations Unies sur les questions d'intérêt commun, et participation à ces réunions; | UN | ' 2` حضور الاجتماعات المعقودة مع موظفي إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، وتنظيم هذه الاجتماعات؛ |
101. Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un examen d'ensemble de la gestion des ressources humaines du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de l'efficacité avec laquelle le Haut-Commissariat s'acquitte de son mandat et de lui faire rapport sur ce sujet à sa soixante-troisième session; | UN | 101 - تطلب إلى الأمين العام أن يوكل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهمة إجراء استعراض شامل لإدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومدى الكفاءة في تنفيذ ولايتها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
Un cours de formation préparatoire, mis au point par le Service sur la base des instruments pertinents des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, a été intégré dans un manuel de formation plus large, élaboré par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat. | UN | وأدرجت محاضرات تدريبية تمهيدية، أعدها الفرع على أساس صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في مرجع تدريبي أوسع، أعده مكتب تنظيم الموارد البشرية في اﻷمانة العامة. |
:: Mise en place de mécanismes d'autocontrôle de qualité pour renforcer et favoriser la cohérence et la qualité de la délégation de la gestion des ressources humaines du Département, notamment grâce aux plans d'action concernant les ressources humaines conçus pour répondre aux besoins spécifiques des opérations de paix des Nations Unies et en examinant régulièrement les recours et les audits | UN | :: إنشاء آليات ذاتية الرصد لضمان الجودة بغية دعم وتيسير الاتساق والنوعية في ممارسة تفويض الصلاحيات في مجال إدارة الموارد البشرية داخل الإدارة بما في ذلك من خلال تطبيق خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية الهادفة إلى تلبية الاحتياجات المحددة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال الاستعراض المتسق لحالات الطعن والتحقق |