"de la haute autorité de" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة العليا
        
    Cette institution regroupe, en les confirmant, les missions de la Haute Autorité de Lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) mais aussi du Médiateur de la République, du Défenseur des enfants et de la Commission nationale de déontologie de la Sécurité (CNDS). UN وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن.
    Fondée sur les travaux de la Haute Autorité de santé (HAS), cette campagne met l'accent sur la diversité des modes de contraception, qui permet sa bonne adaptation aux modes de vie, aux âges, ainsi qu'aux projets des femmes et des couples. UN وتركز هذه الحملة، المرتكزة على أعمال الهيئة العليا للصحة، على تنوع وسائل منع الحمل الذي يساعد على مواءمة هذه الوسائل مع أنماط الحياة والأعمار، وكذلك مع مشاريع النساء والأزواج.
    - La loi du 30 décembre 2004, portant création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE); UN - القانون المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يتناول إنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة؛
    A. La loi portant création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) UN ألف - القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة
    - La loi organique No 96-10 du 21 août 1996 portant composition, organisation et fonctionnement de la Haute Autorité de l'Audiovisuel et de la Communication; UN - القانون الأساسي رقم 96-10 المؤرخ 21 آب/أغسطس 1996، الذي يتناول تشكيل وتنظيم وأداء الهيئة العليا للأنشطة السمعية - البصرية والاتصالات ؛
    La plupart des autres institutions républicaines prévues par la constitution ont été mises en place. C'est le cas, par exemple, de la Haute Autorité de l'audio-visuel et de la communication, de la Cour constitutionnelle, de la Commission nationale des droits de l'homme et du Conseil supérieur de la magistrature. UN وقد تم إنشاء معظم مؤسسات الجمهورية التي ينص عليها الدستور، ومنها على سبيل المثال الهيئة العليا للوسائل السمعية والبصرية والاتصالات، والمحكمة الدستورية، واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، والمجلس اﻷعلى للمحاكم.
    66. La France s'est associée à la déclaration de l'Union européenne et a présenté les fonctions et les compétences de la Haute Autorité de Lutte contre les Discriminations et pour l'Égalité. UN 66- وأعلنت فرنسا أنها تنضم لتأييد بيان الاتحاد الأوروبي وقدمت عرضاً عن وظائف واختصاصات الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة.
    - Le Président de la Haute Autorité de lutte contre la corruption; UN - ورئيس الهيئة العليا لمكافحة الفساد.
    Cellesci sont toutefois représentées au sein d'instances très élevées comme la Haute Cour de justice et la Cour constitutionnelle, qui sont présidées par une femme, de même qu'au sein de la Haute Autorité de l'audiovisuel et de la communication et du Conseil économique et social. UN بيد أن المرأة ممثَّلة في أجهزة رفيعة مثل محكمة العدل العليا للقضاء والمحكمة الدستورية اللتين تترأس كل منهما امرأة، كما أنها ممثَّلة في الهيئة العليا للإعلام السمعي البصري والاتصالات وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité se félicite de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination contre les femmes et de mener des recherches, des activités de formation et des campagnes de sensibilisation sur ce phénomène. UN 5 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية.
    Le Comité se félicite de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination contre les femmes et de mener des recherches, des activités de formation et des campagnes de sensibilisation sur ce phénomène. UN 309 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية.
    Le taux de couverture actuellement atteint en Nouvelle-Calédonie (2006-2008) est de 58,5 %, encore inférieur aux recommandations de la Haute Autorité de santé (70 %). UN ويبلغ معدل التغطية الآن في كاليدونيا الجديدة (2006-2008) 58.5 في المائة، وهذا المعدل لا يزال أقل من توصيات الهيئة العليا للصحة (70 في المائة).
    105. Tout en notant la réactivation du Comité interministériel à l'intégration depuis avril 2003 et la création récente de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité, le Comité se préoccupe de la superposition des dispositifs et du risque de dilution qu'ils peuvent avoir sur les efforts de l'État partie en matière de lutte contre la discrimination raciale et la xénophobie. UN 105- واللجنة إذ تلاحظ إعادة تنشيط اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالإدماج منذ نيسان/أبريل 2003، ثم مؤخراً إنشاء الهيئة العليا المعنية بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ازدواج الأجهزة وما قد ينطوي عليه من خطر تقليل فعالية جهود الدولة في مجال مكافحة التمييز وكره الأجانب.
    b) La mise en place, en vertu de la loi no 2004-1486 du 30 décembre 2004, de la Haute Autorité de Lutte contre les Discriminations et pour l'Égalité (HALDE); UN (ب) إنشاء الهيئة العليا لمكافحة أشكال التمييز وتشجيع المساواة بموجب القانون رقم 1486/2004 الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Un nouveau pas a été franchi, en matière de lutte contre la discrimination sexiste, avec la promulgation, le 30 décembre 2004, de la loi portant création de la < < Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité > > - HALDE - (cf. p. 10). UN اتخذت خطوة جديدة في مجال مكافحة التمييز القائم على التحيز الجنسي، وذلك من خلال القيام، في 30 كانون الأول/ديسمبر، بإصدار القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة (انظر صفحة 13).
    Tout en se félicitant de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination à l'égard des femmes et de mener des activités de recherche, de formation et de sensibilisation sur ce phénomène, le Comité constate avec préoccupation que seulement 3 % des plaintes sont déposées par des femmes pour discrimination sexuelle. UN 320 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية، ولكن يساورها القلق لكون 3 في المائة فقط من الشكاوى التي تتلقاها تأتي من نساء بدعوى التعرض إلى التمييز على أساس نوع الجنس.
    Tout en se félicitant de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination à l'égard des femmes et de mener des activités de recherche, de formation et de sensibilisation sur ce phénomène, le Comité constate avec préoccupation que seulement 3 % des plaintes sont déposées par des femmes pour discrimination sexuelle. UN 16 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية، ولكن يساورها القلق لكون 3 في المائة فقط من الشكاوى التي تتلقاها تأتي من نساء بدعوى التعرض إلى التمييز على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more